"voies d'" - Traduction Français en Arabe

    • المجاري
        
    • القنوات التي تم من خلالها توفير
        
    • الطرق الفرعية
        
    • وممرات للوصول
        
    • عبر الطرق
        
    Un nouvel instrument juridique concernant le transport combiné par les voies d'eau intérieures et les compagnies de cabotage a été adopté. UN كما تم اعتماد صك قانوني جديد يتعلق بمجموعة وسائل النقل على المجاري المائية الداخلية والشحن الساحلي.
    Dans ce principe, on reconnaît la consécration du besoin de préserver et de protéger les voies d'eau internationales. UN يتضح في هذا المبدأ تكريس الحاجة إلى حفظ وحماية المجاري المائية الدولية.
    Le Viet Nam a financé l'amélioration des voies d'eau et de l'irrigation. UN ودعمت فييت نام الجهود المبذولة لتحسين المجاري المائية والري.
    1) Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le montant total des ressources financières procurées, ainsi que les sources ou voies d'attribution, pour chaque Partie. [Un tableau sera inséré ici pour fournir les renseignements sur les ressources financières fournies par le biais d'autres sources ou voies bilatérales, régionales et multilatérales.] UN (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف].
    En outre, un certain nombre de membres des communautés et d'ex-combattants tirent actuellement parti de la remise en état de routes secondaires et de voies d'approvisionnement entreprise par les ingénieurs de la MINUL. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستفيد عدد من أهالي المجتمعات المحلية والمحاربين السابقين من إصلاح الطرق الفرعية والثانوية على يد مهندسين تابعين لبعثة الأمم المتحدة.
    Il faut donc tenir compte du rôle que jouent les eaux souterraines dans l'alimentation des cours d'eau pour élaborer les principes devant régir les utilisations des voies d'eau. UN وبناء على ذلك، يجب أن تؤخذ مساهمة المياه الجوفية في المجاري المائية في الاعتبار لدى إعداد مبادئ تنظم استخدامات المجاري المائية.
    — Accord tripartite sur le transport sur les voies d'eau intérieures; UN - اتفاق ثلاثي بشأن النقل في المجاري المائية الداخلية.
    Aide les membres et membres associés à élaborer des plans d'urgence types destinés à assurer une exploitation portuaire, une navigation maritime, des transports par voies d'eau intérieures et un dragage écologiquement sûrs et rationnels; UN ويساعد اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين في تنفيذ خطط نموذجية للطوارئ من أجل التشغيل السليم بيئيا واﻵمن للموانئ والشحن والنقل في الممرات المائية الداخلية وتطهير المجاري المائية؛
    Le premier groupe de dispositions charge les États intéressés d'obligations de nature essentiellement procédurale, qui limitent l'utilisation unilatérale des voies d'eau en l'absence d'une discipline spécifique par un accord régional. UN إن المجموعة اﻷولى من اﻷحكام تضع على عاتق الدول المعنية التزامات ذات طبيعة إجرائية أساسا تحد من استخدام المجاري المائية من جانب واحد في حالة عدم وجود قواعد محددة في إطار اتفاق إقليمي.
    Le deuxième groupe de dispositions vise à satisfaire les besoins essentiels de protection de l'environnement des voies d'eau et il est donc composé essentiellement par des dispositions matérielles. UN وتهدف المجموعة الثانية من اﻷحكام إلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية في مجال حماية بيئة المجاري المائية ومن ثم فإنها مكونة أساسا من أحكام مادية.
    Le déversement de déchets dangereux dans les océans et autres voies d'eau lèse en effet les écosystèmes aquatiques et menace gravement les ressources biologiques des eaux douces. UN فتصريف النفايات الخطرة في المحيطات وفي سائر المجاري المائية يضر فعلاً بالنظم الإيكولوجية المائية ويهدد بشكل خطير الموارد البيولوجية في المياه العذبة.
    Au niveau des zones d'irrigation qui sont confrontées à des phénomènes de dégradation des terres résultant de l'engorgement des voies d'eau, des méthodes optimales d'irrigation sont testées et des systèmes plus adaptés de culture et de drainage mis au point. UN وعلى مستوى مناطق الري التي تواجه ظواهر تدهور الأراضي الناجم عن امتلاء المجاري المائية، تم اختبار طرق مثلى للري ووضع نظم أنسب في مجال الزراعة والصرف.
    La survenance de vagues de chaleur ou de froid ou de fortes pluies dans les périodes vulnérables pourrait entraîner la perte de récoltes entières. Des modifications du régime des précipitations pourraient réduire les possibilités d'utiliser les voies d'eau locales pour les transports régionaux par bateau ou péniche. UN وقد تتسبب موجات الحر أو البرد أو اﻷمطار الغزيرة في الفترات الحساسة الى ضياع محاصيل بأكملها، كما أن التغيرات في سقوط اﻷمطار قد تقلل من عدد المجاري المائية المتاحة للملاحة المحلية، لتدعيم وسائل النقل الاقليمية، بالزوارق أو البواخر.
    Droit des voies d'eau internationales, Institut supérieur d'études internationales, Genève. UN قانون المجاري المائية الدولية، المعهد العالي للدراسات الدولية (جنيف).
    Le projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des voies d'eau internationales à des fins autres que la navigation 2/ a été adopté par la Commission du droit international en 1994. UN واعتمدت لجنة القانون الدولي مشاريع مواد لقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية)٢( في عام ١٩٩٤.
    La Mission a mis en place un vaste réseau d'opérations aériennes pour appuyer son mandat et ses opérations militaires, étant donné que les opérations logistiques sont entravées par une infrastructure limitée, des routes pratiquement inexistantes, des réseaux de transport déficients et des voies d'eau mal équipées et mal entretenues, qui ne sont pas adaptées au transport de cargaisons non urgentes. UN أقامت البعثة شبكة موسعة للعمليات الجوية من أجل دعم ولايتها وعملياتها العسكرية، وذلك نظرا لكون العمليات اللوجستية تواجه قيودا بسبب الهياكل الأساسية المحدودة، والطرق البرية ومرافق النقل شبه المعدومة، إضافة إلى ضعف تجهيزات وصيانة المجاري المائية وعدم ملاءمتها لنقل البضائع غير المستعجلة.
    1) Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le montant total des ressources financières procurées, ainsi que les sources ou voies d'attribution, pour chaque Partie. [Un tableau sera inséré ici pour fournir les renseignements sur les ressources financières fournies par le biais d'autres sources ou voies bilatérales, régionales et multilatérales.] UN (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف].
    1) Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le montant total des ressources financières procurées, ainsi que les sources ou voies d'attribution, pour chaque Partie. [Un tableau sera inséré ici pour fournir les renseignements sur les ressources financières nouvelles et additionnelles.] UN (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة، الجديدة منها والإضافية].
    1) Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le montant total des ressources financières procurées, ainsi que les sources ou voies d'attribution, pour chaque Partie. [Un tableau sera inséré ici pour fournir les renseignements sur les ressources financières nouvelles et additionnelles.] UN (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة، الجديدة منها والإضافية].
    Amélioration ou réparation des voies d'accès à la position 62 et des routes de patrouille «Fox-trot» et «Oscar» UN تحسين وإصلاح وتطوير الطرق الفرعية في الموقع ٦٢ وطرق الدوريتين " فوكستروت (Foxtrot) " و " أوسكار (OSCAR) "
    Elle comprend un nouveau terminal faisant appel aux techniques les plus récentes, des aires de stationnement, un aménagement paysager, des voies d'accès et des pistes supplémentaires. Le revêtement de la piste actuelle et le système d'éclairage ont également été rénovés. UN اشتملت أعمال التشييد على محطة ركاب جديدة بالغة الحداثة وأماكن لوقوف السيارات وتحسين المناظر وطرق وممرات للوصول إلى المدرجات الجوية وترميم المدرج الجوي الحالي وتحسين أنوار الهبوط بالمطار.
    Toutefois, la part du fret transporté par le rail et les voies d'eau devrait diminuer dans certaines régions du monde, ce qui obligera à améliorer l'efficacité du transport du fret routier et aérien. UN غير أنه يُتوقع أن تنخفض حصة الشحن على السكك الحديدية والشحن عبر الطرق المائية الداخلية في بعض مناطق من العالم، مما سيشكل ضغطا من أجل تعزيز فعالية الشحن البري والجوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus