"voies d'exposition" - Traduction Français en Arabe

    • مسارات التعرض
        
    • المساران
        
    • طريقة التعرض
        
    • بطرق التعرض
        
    • والمسالك
        
    • ومسارات التعرض
        
    • طرق التعرض
        
    • عند التعرض لها
        
    Le PCP est considéré comme cancérigène par toutes les voies d'exposition chez les animaux de laboratoire. UN ويعتبر الفينول الخماسي الكلور مركباً مسرطناً بواسطة جميع مسارات التعرض في حيوانات المختبرات.
    La classification du cancer compte tenu du poids de la preuve est basée sur toutes les voies d'exposition. UN ويستند تصنيف قوة قرينة السرطان إلى جميع مسارات التعرض.
    Ils devraient en outre se pencher sur toutes les voies d'exposition écologiquement pertinentes. Ceux dont on dispose ne remplissent pas ces conditions. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من معالجة جميع مسارات التعرض البيئية ذات الصلة غير أن الاختبارات المتاحة لا تستوفي هذه الشروط.
    Il est possible de fabriquer ces produits de manière à limiter les rejets de mercure dans l'atmosphère ou dans l'eau (voies d'exposition MV* et MH*). UN يمكن صناعة هذه المنتجات بطريقة تحدُّ من انبعاث الزئبق منها إلى الهواء أو الماء (المساران MV* وMH*).
    18. voies d'exposition (cocher la(les) voie(s) principale(s)) : UN 18- طريقة التعرض (ضع علامة على طريقة تعرض أو أكثر إذا كان ذلك ممكناً)
    Organiser des ateliers, des programmes éducatifs et des centres de diffusion pour informer le public sur les voies d'exposition au mercure et de contamination. UN 4- تنظيم حلقات عمل، وبرامج للتوعية، ومراكز للتوزيع لإبلاغ الجمهور العام بطرق التعرض للزئبق والتلوث.
    Au moment de la publication de l'étude de l'OCDE faisant autorité, on ne disposait que de données limitées sur les émissions de SPFO et les voies d'exposition à cette substance dans l'environnement. UN كانت المعلومات المتوافرة عن انبعاثات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمسالك التي تقوده إلى البيئة محدودة في الفترة التي نشرت فيها الدراسة ذات الحجية الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La classification du cancer compte tenu du poids de la preuve est basée sur toutes les voies d'exposition. UN ويستند تصنيف قوة قرينة السرطان إلى جميع مسارات التعرض.
    voies d'exposition au mercure et connaissances relatives à l'analyse coûts-avantages des options en matière de réduction. UN مسارات التعرض للزئبق ومدى المعرفة المتعلقة بتحليل التكاليف والفوائد لخيارات التخفيض.
    Le tableau 4 montre également que les analyses économiques des coûts et des avantages de la réduction des émissions de Hg font défaut pour nombre de voies d'exposition au mercure. UN ويبن الجدول 4 أيضاً أن التحليلات الاقتصادية للتكاليف والفوائد الناتجة عن تخفيض الزئبق تفتقر إلى التخفيضات في كثير من مسارات التعرض للزئبق.
    Certaines voies d'exposition sont mieux comprises que d'autres, mais l'ampleur globale des problèmes de santé liés à nombre d'entre elles n'est pas encore bien cernée. UN وبينما يكون بعض مسارات التعرض أيسر على الفهم من مسارات أخرى، لا يُعرف المدى الكامل للأضرار الصحية الناتجة عن كثير من هذه المسارات.
    Il a été noté qu'il possède une courbe dose-effet très abrupte, que la sensibilité des individus à ses effets toxiques varie à l'intérieur d'une large fourchette, et qu'il est toxique par toutes les voies d'exposition - ingestion, contact avec la peau et inhalation. UN وقد لوحظ أن الألديكارب له منحنى حاد للغاية للاستجابة للجرعة، وثمة تباين شاسع في حساسية الأفراد تجاه التأثيرات السمية كما أنه يتسم بالسمية في جميع مسارات التعرض: عن طريق الفم والجلد والاستنشاق.
    Pour des problèmes comme les voies d'exposition aux produits chimiques et les incidences de ces produits, une meilleure compréhension contribuerait à de meilleures mesures correctrices. UN وفيما يتعلق بقضايا من قبيل مسارات التعرض وتأثيرات المواد الكيميائية من شأن تحسين فهم تلك القضايا أن يدعم استجابات أفضل لها.
    Il a été noté qu'il possède une courbe dose-effet très abrupte, que la sensibilité des individus à ses effets toxiques varie à l'intérieur d'une large fourchette, et qu'il est toxique par toutes les voies d'exposition - ingestion, contact avec la peau et inhalation. UN وقد لوحظ أن الألديكارب له منحنى حاد للغاية للاستجابة للجرعة، وثمة تباين شاسع في حساسية الأفراد تجاه التأثيرات السمية كما أنه يتسم بالسمية في جميع مسارات التعرض: عن طريق الفم والجلد والاستنشاق.
    Les chloronaphtalènes peuvent être absorbés via toutes les voies d'exposition et sont distribués dans le corps humain, avec une demi-vie estimée de 1,5 à 2,4 ans pour les congénères d'hexachloronaphtalène. UN 10 - ويمكن أن تمتص النفثالينات عن طريق جميع مسارات التعرض وهي موزعة في الجسم البشري بنصف حياة يبلغ 1,5 إلى 2,5 سنة مقدرة بالنسبة لمتجانسات سادس النفثالينات.
    Il y est également fait référence aux voies d'exposition (alinéa a) iv) du paragraphe 1); UN وتشير المادة أيضاً إلى مسارات التعرض (الفقرة 1 (أ) ' 4`)؛
    Par le chauffage de l'amalgame au chalumeau ou au feu de bois, le mercure se vaporise en laissant l'or en place (voies d'exposition SV* et SH*). UN بعدئذٍ يُسخن الملغم بوجه عام بموقد لحام أو على نار مكشوفة، فيتبخر الزئبق ويبقى الذهب (المساران SV* وSH*).
    Le commerce non réglementé du mercure dans les pays en développement rend ce produit directement disponible au niveau des sites d'extraction minière (voies d'exposition OS* et RS*). UN وإن الاتجار غير المنظَّم بالزئبق في البلدان النامية يجعله متوفراً دون عناء على أبواب المناجم (المساران OS* وRS*).
    18. voies d'exposition (cocher la(les) voie(s) principale(s)) : UN 18- طريقة التعرض (ضع علامة على طريقة تعرض أو أكثر إذا كان ذلك ممكناً)
    4. Organiser des ateliers, des programmes éducatifs et des centres de diffusion pour informer le public sur les voies d'exposition au mercure et de contamination. UN 4- تنظيم حلقات عمل، وبرامج للتوعية، ومراكز للتوزيع لإبلاغ الجمهور العام بطرق التعرض للزئبق والتلوث.
    Au moment de la publication de l'étude de l'OCDE faisant autorité, on ne disposait que de données limitées sur les émissions de SPFO et les voies d'exposition à cette substance dans l'environnement. UN كانت المعلومات المتوافرة عن انبعاثات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمسالك التي تقوده إلى البيئة محدودة في الفترة التي نشرت فيها الدراسة ذات الحجية الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Efficacité : la mesure doit porter sur les principaux effets néfastes et voies d'exposition identifiés par l'évaluation des risques. Elle doit pouvoir réduire les risques visés dans un délai raisonnable. UN الفعالية: يجب أن يستهدف التدبير التأثيرات السمية الملحوظة ومسارات التعرض المحددة بموجب تقييم المخاطر، على أن يكون التدبير قادراً على خفض المخاطر التي يتعين الحد منها في غضون فترة زمنية معقولة وعلى إمتدادها.
    D'autres voies d'exposition englobent les rejets dans l'environnement et les activités professionnelles. UN وتشتمل طرق التعرض الأخرى حالات الإطلاق في البيئة والأنشطة المهنية.
    Les pesticides organophosphorés sont des anticholinestérasiques hautement toxiques par toutes les voies d'exposition. UN إن مبيدات الحشرات العضوية الفوسفاتية هي مواد مثبطة لإنزيم الكولينستريز، وهي مركبات عالية السمية عند التعرض لها عبر أي مسار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus