- Voilà pourquoi il est chef de département. - Exact. | Open Subtitles | لهذا السبب فإنه يشغل منصب رئيس القسم صحيح |
Voilà pourquoi on ne rapatrie pas la matière de l'autre dimension. | Open Subtitles | لهذا السبب لا يمكننا إعادة المادة من البعد الآخر. |
Voilà pourquoi le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) s'oppose à la mise de conditions. | UN | وغالبا ما يصبح الشخص العادي ضحية مزدوجة، ولهذا السبب يعارض برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المشروطية. |
Voilà pourquoi mon pays a déjà ratifié le Statut de Rome portant création de la Cour. | UN | ولهذا السبب صدق بلدي بالفعـــل علـــى نظــام روما الأساسي الذي ينشئ هذه المحكمة. |
Voilà pourquoi l'Afrique du Sud a pris la décision d'appuyer, en principe, la prorogation indéfinie du Traité. | UN | هذا هو السبب الذي دعا جنوب افريقيا إلى أن تقرر، من حيث المبدأ، تأييد التمديد اللانهائي للمعاهدة. |
Voilà pourquoi les personnes qui pratiquent le yoga sont végétariennes. | UN | وهذا هو السبب في أن ممارسي اليوغا نباتيون. |
Voilà pourquoi je voulais arrêter, être sur que toutes les personnes a qui nous tenons ne sont pas mis en danger à nouveau, y compris nous-mêmes.Mais ... | Open Subtitles | لهذا السبب أردت الاستسلام لأتأكد من أن كل من نهتم بأمرهم لا يكون عرضة للأذى مجدداً بما في ذلك أنفسنا , ولكن |
Voilà pourquoi vous, les gars, vous ne gelez pas le temps. | Open Subtitles | لهذا السبب لا ينبغي عليكم تجميدُ الوقت، يا رفاق. |
Voilà pourquoi tu as essayé de donner l'opération à Dev. | Open Subtitles | لهذا السبب حاولتي إعطاء هذه العملية لــ ديف |
Voilà pourquoi je suis là. C'est pour arrêter tout ça. | Open Subtitles | .لهذا السبب جئتُ الى هُنا .لأضع حدًّا للمشكلة |
Voilà pourquoi il était si facile pour nous pour tracer le hack et les e-mails de retour à son ordinateur. | Open Subtitles | لهذا السبب كان من السهل جداً بالنسبة لنا تتبع الأختراق و البريد الألكتروني رجوعاً الى كومبيوتره |
Voilà pourquoi si l'un de nous part, on part tous. | Open Subtitles | لهذا السبب لم واحد منّا سيذهب، كلنا سنَذْهبُ. |
Voilà pourquoi je croyais qu'elle avait besoin d'une protection particulière. | Open Subtitles | ولهذا السبب اعتقدتُ أنها تحتاج إلى حمايةٍ خاصة. |
Voilà pourquoi le déploiement se passe dans les zones frappées par la sécheresse ... ai-je raison? | Open Subtitles | ولهذا السبب تتم عملية التمهيد في الاماكن الجافة المنكوبه ,اانا على صواب ؟ |
Voilà pourquoi les poils de torse font leur grand retour. | Open Subtitles | ولهذا السبب شعر الصدر بطريقه الى العودة للموضة |
Voilà pourquoi, je pense, cette formule a été utilisée chaque année sans autre précision. | UN | وأعتقد أن هذا هو السبب في استخدام تلك الصيغة عبر السنين دون مزيد من التقييد. |
Voilà pourquoi l'UIP joue un rôle si important. | UN | هذا هو السبب الذي يجعل دور الاتحاد البرلماني الدولي بالغ الأهمية. |
Voilà pourquoi le Japon défend le principe de la sécurité de l'humanité. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل اليابان تطالب بإحلال مفهوم الأمن البشري. |
Voilà pourquoi on vous déteste. Voilà vos 3 dollars ! | Open Subtitles | هذا سبب كُره الجميع للمكتبة هاك الـ3 دولارات. |
Voilà pourquoi je te fais cette compil d'excuses en direct, rien que pour toi. | Open Subtitles | .. ولذلك السبب أنا سأقوم بـ شريط الإعتذار المباشر لكِ وحسب |
Voilà pourquoi il est en conflit. | Open Subtitles | تَطَبَعَ بِها، لِهذا السَبَبِ هو مُتعارضٌ |
Voilà pourquoi aujourd'hui nous demandons à nouveau à toutes les puissances nucléaires de prendre des mesures concrètes pour éliminer les armes nucléaires. | UN | من أجل هذا السبب نطالب اليوم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ خطوات ملموسة للقضاء على الأسلحة النووية. |
La pollution - Voilà pourquoi ils ont choisi ce symbole. | Open Subtitles | تلوّث البيئة, هذا هو سبب اختيارهم لهذا الشعار |
Voilà pourquoi les solides, balles et missiles, ne leur font rien. | Open Subtitles | و لهذا فإن الأشياء الصلبة و الرصاص و القذائف لن يؤثروا بهم |
Voilà pourquoi votre père n'a pas eu d'autre enfant. | Open Subtitles | لا عجب في أن والدك لم يحظ بالابن الذي أراده |
Voilà pourquoi l'AGOA est considérée comme un < < super schéma SGP > > . | UN | لهذه الأسباب يشار إلى قانون النمو والفرص في أفريقيا بوصفه مخططاً " ذا مزايا فائقة " ضمن أنظمة الأفضليات المعممة. |
- Ça a l'air de marcher. - Oh, je vois. Voilà pourquoi Franken et Müntze se battaient. | Open Subtitles | آه، ذلك سبب المعركة التي حدثت بين منتز وفرانكين |
Voilà pourquoi les idéologies extrémistes, la violence et le terrorisme se développent dans un monde où nous semblons nous éloigner du dialogue et de la compréhension. | UN | وذلك هو السبب في أن الأيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب قد زادت في العالم الذي يبدو أننا نبتعد فيه عن الحوار والتفاهم. |
Voilà pourquoi mes ongles sont sales même quand je ne fais rien. | Open Subtitles | هذا يفسر لماذا أصابعي تتسخ حتي عندما لا أقوم بأيّ شيء |