"voilure fixe" - Traduction Français en Arabe

    • ثابتة الجناحين
        
    • الثابتة اﻷجنحة
        
    • الثابتة الجناحين
        
    • الأجنحة
        
    • ثابتة الجناح
        
    • مثبتة الجناحين
        
    • بطائرة ثابتة
        
    • الجناح الثابت
        
    La Mission a géré 3 aéronefs à voilure fixe et 12 aéronefs à voilure tournante dans des emplacements situés sur l'ensemble du territoire UN إدارة ثلاثة طائرات ثابتة الجناحين و 12 طائرة ذات أجنحة دوارة في مواقع مختلفة على امتداد ليبريا طائرة ثابتة الجناحين
    :: Fourniture de carburant et de lubrifiants pour 3 aéronefs à voilure fixe et 3 à voilure tournante UN :: توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم من أجل 3 طائرات ثابتة الجناحين و 3 طائرات ذات أجنحة دوارة
    Il a également été question de l'utilisation, à des fins logistiques et techniques, par l'AIEA et la Commission spéciale en Iraq d'aéronefs à voilure fixe. UN كما نوقشت مسألة استخدام الوكالة واللجنة الخاصة للطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية والتقنية.
    C. Maintenance et rotation d'aéronefs à voilure fixe et rotative des Forces armées soudanaises UN جيم - صيانة الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية التابعة للقوات المسلحة السودانية وتناوبها
    Opérations en vol d'un aéronef à voilure fixe et de 21 aéronefs à voilure tournante, d'une durée totale de 5 654 heures, pour une consommation de carburant de 85 758 600 litres UN إدارة طائرة واحدة ثابتة الجناحين و 21 طائرة من ذوات الأجنحة الدوارة في رحلات جوية بلغ مجموعها 654 5 ساعة طيران وبلغ استهلاك الوقود فيها 600 758 85 لتر
    D'après les évolutions de l'appareil, il pourrait s'agir d'un hélicoptère ou d'un avion à voilure fixe. UN ونظرا لخصائص طيران هذه الطائرة، يمكن تقدير هذه الطائرة باعتبارها طائرة هليكوبتر أو طائرة ثابتة الجناح.
    Un aéronef à voilure fixe a été déployé de façon permanente à Saint-Domingue pour faciliter les déplacements du personnel de la Mission entre la ville et Haïti. UN كما ترابط طائرة واحدة ثابتة الجناحين بشكل دائم في سانتو دومينغو من أجل تسهيل حركة أفراد البعثة بين تلك المدينة وهايتي.
    Ses hélicoptères et aéronefs à voilure fixe seront vraisemblablement opérés par des sous-traitants. UN وذُكر أن متعهدي الخدمات يتولون تشغيل طائرات الهليكوبتر والطائرات ثابتة الجناحين التابعة لها.
    :: La Mission a géré trois aéronefs à voilure fixe et 12 aéronefs à voilure tournante dans des emplacements situés sur l'ensemble du territoire UN :: إدارة ثلاثة طائرات ثابتة الجناحين و 12 طائرة ذات أجنحة دوارة في مواقع مختلفة على امتداد ليبريا
    :: Gestion de contrats de vol de trois aéronefs à voilure fixe et de trois hélicoptères, représentant 3 234 heures de vol pour opérations logistiques et 790 heures de vol pour des patrouilles aériennes militaires, et fourniture de 4 151 737 litres de carburant et de 1 620 litres de lubrifiant UN :: إدارة عقود 3 طائرات ثابتة الجناحين و3 طائرات عمودية لمدة 234 3 ساعة طيران للسوقيات و 790 ساعة طيران للدوريات العسكرية الجوية، بما في ذلك توفير 737 151 4 لترا من الوقود و 620 1 لترا من مواد التشحيم
    Gestion, entretien et exploitation de 25 hélicoptères et 1 aéronef à voilure fixe UN إدارة وصيانة وتشغيل 25 طائرة هليكوبتر، وطائرة واحدة ثابتة الجناحين
    Elle a ajouté qu'elle continuerait, en conjonction avec la Commission spéciale, d'utiliser des appareils à voilure fixe à des fins logistiques. UN وذكرت الوكالة أيضا أنها ستتابع، بالاشتراك مع اللجنة الخاصة، استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة لﻷغراض السوقية.
    Elle précisera, par l'intermédiaire de la Commission spéciale, ses besoins concernant l'utilisation d'aéronefs à voilure fixe en Iraq à des fins logistiques. UN وستتابع الوكالة، من خلال اللجنة الخاصة، احتياجاتها لاستخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية.
    Elle précisera, par l'intermédiaire de la Commission spéciale, ses besoins concernant l'utilisation d'aéronefs à voilure fixe en Iraq à des fins logistiques. UN وستتابع الوكالة، من خلال اللجنة الخاصة، احتياجاتها لاستخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية.
    Les opérations héliportées ont pris fin en octobre 2002 et l'aéronef à voilure fixe a cessé ses vols en février 2003 comme prévu. UN تم إنهاء عمليات طائرات الهليكوبتر في تشرين الأول/أكتوبر 2002 وانتهت عمليات الطائرات الثابتة الجناحين في شباط/فبراير 2003 حسب المخطط لها.
    Maintenance et rotation d'aéronefs à voilure fixe et rotative des Forces armées soudanaises UN جيم - صيانة الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية التابعة للقوات المسلحة السودانية وتناوبها 37
    Toutefois, comme on s'attend à ce que la mission soit présente pendant longtemps dans le pays, elle fera rapidement d'importants investissements pour moderniser ces pistes afin de pouvoir utiliser davantage d'aéronefs à voilure fixe, ce qui permettra de renforcer l'efficacité opérationnelle, d'accroître la sécurité des opérations aériennes et d'économiser de l'argent à long terme. UN لكن بما أنه من المتوقع أن يستمر وجود البعثة في البلد مدة طويلة من الزمن، فإنها ستقوم، خلال المراحل الأولى، باستثمارات كبيرة في تحسين حالة مدارج الطائرات بما يمكن من استخدام الطائرات الثابتة الجناحين بشكل أكبر. وسيمكن ذلك من تحسين الأداء التشغيلي وزيادة سلامة الرحلات وتوفير الأموال على المدى البعيد.
    Écoutez, les appareils à voilure fixe comme celui-là peuvent planer assez bien tant qu'ils continuent de descendre. Open Subtitles ، استمعوا إلىّ الطائرات ذات الأجنحة الثابتة كتلك الطائرة يُمكنها الإنزلاق بشكل ثابت طالما تستمر في الهبوط
    D'après les évolutions de l'appareil, il pourrait s'agir d'un hélicoptère ou d'un avion à voilure fixe. UN ونظرا لخصائص طيران هذه الطائرة، يمكن تقدير هذه الطائرة باعتبارها طائرة هليكوبتر أو طائرة ثابتة الجناح.
    81. Les survols sont réalisés avec un appareil relativement lent à voilure fixe ou tournante. UN ١٨- يجري التحليق بطائرة بطيئة نسبياً مثبتة الجناحين أو دوارة الجناحين.
    Le 22 mars 1994, avec l'accord des parties, mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont effectué le premier vol en avion à voilure fixe vers l'aéroport de Tuzla. UN وفي ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤، قام ممثلي الخاص وقائد القوة، بموافقة الطرفين، بأول رحلة جوية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بطائرة ثابتة الجناحين الى مطار توزلا.
    Le solde inutilisé résulte essentiellement d'une diminution des dépenses en carburant, en droits d'atterrissage et en redevances de manutention au sol, ainsi qu'au titre de la location et de l'exploitation de l'aéronef à voilure fixe. UN 15 - يعزى الرصيد غير المنفق في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود ورسوم الهبوط وتكاليف أعمال المناولة الأرضية، وكذلك لاستئجار وتشغيل الطائرة ذات الجناح الثابت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus