32. voir également la section concernant les articles 3 et 26 dans le présent rapport. | UN | ٢٣ - انظر أيضا الفرع الخاص بالمادتين ٣ و٦٢ في هذا التقرير. |
voir également la section 3.1 du Rapport annuel du Parlement sâme pour 2007. | UN | انظر أيضا الفرع 3-1 من التقرير السنوي لبرلمان شعب السامي لعام 2007. |
17. Ces écarts tiennent peut-être à l'absence d'une définition et d'une méthodologie communes (voir également la section A.3 ci-dessous). | UN | 17- وقد يعزى هذا التباين إلى غياب تعريف مشترك للمناطق المتأثرة ومنهجية لتحديدها (انظر أيضاً الفرع ألف-3 أدناه). |
Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a envoyé copie de la communication au Gouvernement des États-Unis d'Amérique. (voir également la section consacrée aux États-Unis d'Amérique, par. 303 à 306.) | UN | وأرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخة من الحالة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالولايات المتحدة الأمريكية، الفقرات 303-306). |
232. voir également la section du présent rapport consacrée à l'article 20. | UN | ٢٣٢ - انظر أيضا الجزء المكرس للمادة ٠٢ في هذا التقرير. |
L'étiquette préconise les précautions d'emploi ci-après, partiellement illustrées par des pictogrammes (voir également la section 3.3) : | UN | وأدرجت البطاقة التعريفية البيانات التحوطية التالية فيما يتعلق بالاستخدام، ويشرحها الرسم التخطيطي جزئيا (انظر أيضاً الجزء 3-3): |
b) Apporter un soutien supplémentaire aux mesures capables de réduire substantiellement l’endettement des pays à bas revenu les plus pauvres et fortement endettés en Afrique (voir également la section IX ci-dessous); | UN | )ب( تقديم مزيد من المساندة للجهود الرامية إلى تخفيض ديون البلدان اﻷفريقية اﻷشد فقرا والمثقلة بالديون والضئيلة الدخل، تخفيضا كبيرا )انظر أيضا الفرع تاسعا أدناه(؛ |
Ils se sont félicités à ce propos du débat sur les thèmes des réunions futures proposés par le Brésil et d'autres délégations (voir également la section F ci-dessus). | UN | ورحبت في هذا الصدد بمناقشة ما قدمته البرازيل وغيرها من مواضيع مقترحة للاجتماعات المقبلة (انظر أيضا الفرع واو أدناه). |
Une étude de toute la structure informatique de l'Organisation a été menée à bien (ibid., par. 26; voir également la section B ci-après); | UN | أُنجزت مراجعة لهيكلية جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة (المرجع نفسه، الفقرة 26؛ انظر أيضا الفرع باء أدناه). |
La figure I illustre les allocations cumulatives approuvées par le Fonds dans les différents domaines prioritaires (voir également la section V). | UN | ويعرض الشكل الأول المخصصات التراكمية التي تغطي المجالات ذات الأولوية للصندوق (انظر أيضا الفرع الخامس). |
Les femmes enlevées sont souvent victimes de viol; elles subissent les pires atrocités (voir également la section VII sur la sexospécificité). | UN | وكثيرا ما تقع النساء المختطفات ضحية للاغتصاب، بل يقاسين أسوأ الفظائع (انظر أيضا الفرع السابع الخاص بالطابع الجنسي). |
Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a envoyé copie des dossiers au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée. (voir également la section sur la République populaire démocratique de Corée, par. 91 à 96.) | UN | ووفقاً لأساليب عمل الفريق، فقد أرسل الفريق العامل نسخاً من هذه الحالات إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر أيضاً الفرع المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الفقرات 91-96). |
Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, copie du dossier a été adressée au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée. (voir également la section sur la République populaire démocratique de Corée, par. 91 à 96.) | UN | ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الفقرات 91-96). |
Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a également adressé copie de ces dossiers au Gouvernement de la République arabe syrienne. (voir également la section sur la République arabe syrienne, par. 276 à 281.) | UN | ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخ من تلك الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالجمهورية العربية السورية، الفقرات 276-281). |
Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé copie des dossiers au Gouvernement indien. (voir également la section relative à l'Inde, par. 137 à 144.) | UN | وقد أرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخاً من الحالات إلى حكومة الهند. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالهند، الفقرات 137-144). |
Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a envoyé copie des communications au Gouvernement indien (voir également la section consacrée à l'Inde, par. 155 à 161). | UN | ووفقا لطرائق العمل، أرسل الفريق العامل نسخاً من ملفات هذه الحالات إلى حكومة الهند (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالهند، الفقرات من 155 إلى 161). |
(voir également la section B du chapitre 2 de la deuxième partie et le chapitre 7 de la cinquième partie) | UN | (انظر أيضا الجزء الثاني، الفصل 2 - باء والجزء الخامس، الفصل 7) |
(voir également la section B.2 du chapitre 4 de la deuxième partie) | UN | (انظر أيضا الجزء الثاني، الفصل 4 - باء - 2) |
L'étiquette préconise les précautions d'emploi ci-après, partiellement illustrées par des pictogrammes (voir également la section 3.3) : | UN | وأدرجت البطاقة التعريفية البيانات التحوطية التالية فيما يتعلق بالاستخدام، ويشرحها الرسم التخطيطي جزئيا (انظر أيضاً الجزء 3-3): |
L'étiquette préconise les précautions d'emploi ci-après, partiellement illustrées par des pictogrammes (voir également la section 3.3) : | UN | وأدرجت البطاقة التعريفية البيانات التحوطية التالية فيما يتعلق بالاستخدام، ويشرحها الرسم التخطيطي جزئيا (انظر أيضاً الجزء 3-3): |
voir également la section II.B.2 plus haut en ce qui concerne le soutien financier des États membres à la CEDEAO et au PCASED. | UN | انظر أيضا القسم الثاني - باء - 2 أعلاه بشأن الدعم المالي الذي قدمته الدول الأعضاء للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. |
Conformément à la politique de transfert de matériel usagé à la base de soutien logistique, seul le matériel relativement coûteux devrait dorénavant être transféré à la base (voir également la section X ci-dessus). | UN | ومن المتوقع، في إطار السياسة المتعلقة بنقل اﻷصول المستعملة إلى القاعدة أن لا ينقل في المستقبل إلا المعدات ذات القيمة العالية نسبيا )انظر كذلك الجزء العاشر أعلاه(؛ |