Résolution adoptée par 31 voix contre zéro, avec 14 abstentions, à l'issue d'un vote enregistré; voir chapitre II. Les voix se sont réparties comme suit: | UN | اعتمد القرار بتصويت مسجل بأغلبية 31 صوتاً وامتناع 14 عضواً عن التصويت؛ انظر الفصل الثاني. وكان التصويت كما يلي: |
Résolution adoptée telle que révisée oralement, sans être mise aux voix, voir chapitre II. | UN | اعتُمِد القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، بدون تصويت؛ انظر الفصل الثاني. |
Résolution adoptée telle que révisée oralement, sans être mise aux voix; voir chapitre II. | UN | اعتُمِد القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، بدون تصويت؛ انظر الفصل الثاني. |
Pour le texte de cette résolution, voir chapitre II, section A, résolution 1996/8. | UN | وللاطلاع على نص القرار، انظر الفصل الثاني الفرع ألف، القرار ٦٩٩١/٨. |
Résolution adoptée par 33 voix contre une, avec 13 abstentions, à l'issue d'un vote enregistré; voir chapitre II. Les voix se sont réparties comme suit: | UN | اعتمد القرار بتصويت مسجل بأغلبية 33 صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع 13 عضواً عن التصويت؛ انظر الفصل الثاني. وقد جرى التصويت على النحو التالي: |
Risques de projet et répartition des risques (voir chapitre II, “Risques de projet et appui des pouvoirs publics”, par. 8 à 29) | UN | مخاطر المشاريع وتوزيع المخاطر )انظر الفصل الثاني " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " ، الفقرات ٨-٩٢( |
Appui des pouvoirs publics (voir chapitre II, “Risques de projet et appui des pouvoirs publics, par. 30 à 60) | UN | الدعم الحكومي )انظر الفصل الثاني " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " ، الفقرات ٠٣-٠٦( |
voir chapitre II. | UN | انظر الفصل الثاني. |
voir chapitre II. | UN | انظر الفصل الثاني. |
voir chapitre II. | UN | انظر الفصل الثاني. |
Cependant, comme noté ci-dessus (voir chapitre II) les femmes sont minoritaires dans les postes de direction, d'influence ou conférant un pouvoir de décision (législateurs, hauts fonctionnaires ou directeurs). | UN | ومع ذلك، وكما لوحظ أعلاه (انظر الفصل الثاني)، كانت النساء ينخرطن في قلة من الوظائف ذات السلطة أو النفوذ أو قوة صُنع القرار (أعضاء البرلمانات أو كبار الموظفين أو المديرون). |
Le plus souvent, les avances accordées au titre d'un crédit permanent sont la principale source à partir de laquelle une entreprise paie ses créanciers chirographaires dans le cours normal de ses affaires. (voir chapitre II sur le champ d'application et les autres règles générales, section F, Exemples de pratiques de financement visées). | UN | وعادة ما تكون السلف المقدّمة في إطار تسهيلات الاقتراض المتجدد المضمون لتوفير رأس المال المتداول هي المصدر الرئيسي الذي تسدّد منه الشركة قروض دائنيها غير المضمونين في سياق عملها المعتاد (انظر الفصل الثاني بشأن نطاق الانطباق والقواعد العامة الأخرى، الباب واو، أمثلة للممارسات التمويلية المشمولة). |
voir chapitre II.] | UN | انظر الفصل الثاني.] |
c L'article V du Protocole de Montréal ne s'applique pas aux pays de cette région. Les projets visés sont donc financés par le FEM, non par le Fonds multilatéral. voir chapitre II. | UN | )ج( المادة الخامسة من بروتوكول مونتريال لا تغطي بلدان هذه المنطقة وبالتالي تمول من مرفق البيئة العالمية وليس من الصندوق المتعدد اﻷطراف، انظر الفصل الثاني. |
Au plan national, ce sont les dispositions législatives et réglementaires nationales et locales et, le cas échéant, les règles de la common law, qui constituent le droit applicable (voir chapitre II). | UN | وفي المجال المحلي، يشمل القانون المنطبق النصوص القانونية الوطنية والمحلية، وكل من القانون التشريعي وعند الانطباق، القانون العام )انظر الفصل الثاني(. |
Elles avaient été incitées à le faire, notamment, par le Corps commun d'inspection (CCI) qui, dans son rapport de 2002 (voir chapitre II), avait recommandé l'adoption d'un taux unique sur la base des principes et définitions communs en matière de recouvrement des coûts. | UN | وقد قدمت وحدة التفتيش المشتركة حافزا ذا شأن في عملية مواءمة المعدل حيث أوصى تقريرها لعام 2002() بأن تجري مواءمة المعدلات وفقا لمعدل وحيد ينبثق من المبادئ والتعاريف المشتركة لاسترداد التكاليف (انظر الفصل الثاني). |
Ce consentement peut être exprimé par le biais de déclarations unilatérales (système de la < < clause facultative > > ; voir chapitre II), de traités (voir chapitre III) ou de compromis (voir chapitre IV). Il peut également être exprimé après que la Cour a été saisie (forum prorogatum; voir chapitre V). | UN | ويمكن الإعراب عن هذه الموافقة عن طريق إعلانات أحادية الجانب (يشار إليها أيضا باسم إعلانات ' ' الشرط الاختياري " ؛ انظر الفصل الثاني)، أو بموجب معاهدات (انظر الفصل الثالث)، أو بإبرام اتفاقات خاصة (انظر الفصل الرابع). |
26. Conformément à la demande exprimée par la Commission des stupéfiants dans ses résolutions 56/10 et 56/12, les participants aux réunions sont convenus de lui soumettre les recommandations issues des délibérations de leurs groupes de travail respectifs (voir chapitre II ci-dessus), en tant que recommandations régionales visant à faire progresser l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action. | UN | ٢٦- وبناء على الطلب المقدَّم من لجنة المخدِّرات في قراريها 56/10 و56/12، وافق المشاركون في هذه الاجتماعات على أن يقدِّموا إلى اللجنة توصياتهم (انظر الفصل الثاني أعلاه) - التي أُعدَّت استناداً إلى مداولات أفرقتهم العاملة - باعتبارها توصيات إقليمية رامية إلى المضي قدما في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل. |
Cette pratique est particulièrement importante pour les stocks, qui sont acquis en permanence pour être revendus, pour les créances, qui sont recouvrées et naissent en permanence (voir chapitre II sur le champ d'application et autres règles générales, section F, Exemples de pratiques de financement visées, par. [...]) et, dans une moindre mesure, pour le matériel qui est remplacé périodiquement dans le cours normal des affaires du constituant. | UN | ولهذا الأمر أهمية خاصة فيما يتعلق بالمخزونات التي تُقتنى باستمرار لكي يعاد بيعها، والمستحقات التي تُحصّل ويعاد إدرارها بصورة متواصلة (انظر الفصل الثاني بشأن نطاق الانطباق وقواعد عامة أخرى، الباب واو، أمثلة لممارسات التمويل المشمولة، الفقرات [...])، والمعدّات التي تُبدّل بصفة دورية في سياق السير المعتاد لأعمال المانح. |