Cette année, il s'est réuni moins souvent, le nombre de séances officielles étant passé de 247 à 144, et celui des consultations plénières de 359 à 242 (voir diagramme 4). | UN | وقد تضــاءل عــدد الجلســات الرسميــة هــذا العــام مــن ٢٤٧ إلى ١٤٤ جلسة وانخفض عدد جلسات المشاورات الجامعة من ٣٥٩ إلى ٢٤٢ جلسة )انظر الشكل ٤(. |
À cet égard, la forte baisse des ressources destinées aux activités opérationnelles est particulièrement inquiétante (voir diagramme 7). | UN | وفي هذا الصدد، فإن الانخفاض الخطير المتتابع في الموارد المتاحة لﻷنشطة التنفيذية أمر يثير قلقا شديدا )انظر الشكل ٧(. |
C'est maintenant au tour des pays industrialisés de faire preuve de la même volonté, conformément à l'engagement qu'ils ont pris lors du Sommet mondial pour les enfants de réviser leur budget d'aide au développement (voir diagramme 9). | UN | وعلى البلدان الصناعية اﻵن، وفقا لما تعهدت به في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل من إعادة نظر في ميزانياتها للمساعدة اﻹنمائية، أن تبين القدر نفسه من اﻹرادة السياسية )انظر الشكل ٩(. )هنا يوجد الشكل ٩( |
Depuis septembre 1993, 16 nouveaux appels ont été lancés dans le but de recueillir plus de 2 milliards de dollars pour apporter une aide à plus de 23 millions de personnes dans 14 pays (voir diagramme 12). | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تم إعداد وتوجيه ١٦ نداء جديدا لالتماس الحصول على بليوني دولار في ١٤ بلدا لمساعدة ما يزيد على ٢٣ مليونا من اﻷشخاص المتضررين )انظر الشكل ١٢(. |
De façon générale, les recherches menées par le Centre de recherche sur l'épidémiologie des catastrophes font apparaître une progression exponentielle des catastrophes naturelles (voir diagramme). | UN | وعموما، أجرى مركز أبحاث علم أوبئة الكوارث بحثا مستفيضا يكشف عن زيادة حادة في الكوارث الطبيعية حسب ما هو مبين في الرسم البياني الوارد أدناه. |
420. Le nombre total des effectifs — militaires, observateurs militaires et policiers civils — participant aux opérations de maintien de la paix semble s'être stabilisé ces derniers mois (voir diagramme 14). | UN | ٤٢٠ - وفيما يبدو، فقد بدأ يستقر في الشهور القليلة الماضية العدد الاجمالي ﻷفراد القوات والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية المشتركين في عمليات حفظ السلام )انظر الشكل ١٤(. |
Ceux-ci, qui n'étaient qu'environ 880 en 1990, sont passés à 3 486 en 1993 (voir diagramme 15). | UN | ٨٨٠ شخصا في عام ١٩٩٠ إلى ٤٨٦ ٣ شخصا في عام ١٩٩٣ )انظر الشكل ١٥(. |
Ils sont le fait d'hommes et de femmes de dévouement, dont certains ont donné leur vie au service de l'ONU (voir diagramme 16 ci-dessus). | UN | وقد تحققت على أيدي مهنيين مخلصين، ضحى بعضهم بحياته في خدمة اﻷمم المتحدة )انظر الشكل ١٦(. |
La participation aux coûts a représenté à elle seule 600 970 000 dollars (voir diagramme 13). | UN | وبلغت ترتيبات تقاسم التكاليف وحدها ٦٠٠,٩٧ مليون دولار في عام ١٩٩٥ )انظر الشكل ١٣(. |
Ces revenus se sont chiffrés au total à 1 milliard 11 millions de dollars pour 1995, soit une légère augmentation par rapport au 1 milliard 6 millions reçu en 1994 (voir diagramme 14). | UN | فقد وصل مجموع اﻹيرادات لعام ١٩٩٥ إلى ٠١١ ١ مليون دولار، مما يمثل زيادة طفيفة عن مبلغ ٠٠٦ ١ مليون دولار لعام ١٩٩٤. )انظر الشكل ١٤(. |
À cet égard, la forte baisse des ressources destinées aux activités opérationnelles est particulièrement inquiétante (voir diagramme 7). | UN | وفي هذا الصدد، فإن الانخفاض الخطير المتتابع في الموارد المتاحة لﻷنشطة التنفيذية أمر يثير قلقا شديدا )انظر الشكل ٧(. |
Depuis septembre 1993, 16 nouveaux appels ont été lancés dans le but de recueillir plus de 2 milliards de dollars pour apporter une aide à plus de 23 millions de personnes dans 14 pays (voir diagramme 12). | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تم إعداد وتوجيه ١٦ نداء جديدا لالتماس الحصول على بليوني دولار في ١٤ بلدا لمساعدة ما يزيد على ٢٣ مليونا من اﻷشخاص المتضررين )انظر الشكل ١٢(. |
420. Le nombre total des effectifs — militaires, observateurs militaires et policiers civils — participant aux opérations de maintien de la paix semble s'être stabilisé ces derniers mois (voir diagramme 14). | UN | ٤٢٠ - وفيما يبدو، فقد بدأ يستقر في الشهور القليلة الماضية العدد الاجمالي ﻷفراد القوات والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية المشتركين في عمليات حفظ السلام )انظر الشكل ١٤(. |
Ceux-ci, qui n'étaient qu'environ 880 en 1990, sont passés à 3 486 en 1993 (voir diagramme 15). | UN | فزاد عدد هؤلاء الموظفين في العمليات الميدانية من نحـو ٨٨٠ شخصا في عام ١٩٩٠ إلى ٤٨٦ ٣ شخصا في عام ١٩٩٣ )انظر الشكل ١٥(. |
317. En 1994, les contributions volontaires des États Membres aux ressources de base du PNUD se sont élevées à 917 570 000 dollars (voir diagramme 8). | UN | ٣١٧ - وفي عام ١٩٩٤، بلغت تبرعات البلدان اﻷعضاء للموارد اﻷساسية البرنامج اﻹنمائي ٩١٧,٥٧ مليون دولار )انظر الشكل ٨(. |
348. Les revenus du FNUAP, qui étaient de 219,6 millions de dollars en 1993, se sont élevés en 1994 à 265,3 millions de dollars, soit une augmentation de 20,8 % (voir diagramme 12). | UN | ٣٤٨ - ووصلت إيرادات الصندوق في عام ١٩٩٤ إلى ٢٦٥,٣ مليون دولار، مقابل ٢١٩,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣، بزيــادة نسبتهــا ٢٠,٨ فــي المائة )انظر الشكل ١٢(. |
Les faits sont malheureusement là pour le prouver : on compte 456 décès parmi le personnel des missions de maintien de la paix entre 1991 et 1995, contre 398 entre 1948 et 1990 (voir diagramme 17). | UN | وقد أثبت ذلك حقيقة مؤسفة هي مقتل ٤٥٦ فردا في بعثات حفظ السلام بين ١٩٩١ و ١٩٩٥ مقابل ٣٩٨ في الفترة ما بين ١٩٤٨ و ١٩٩٠. )انظر الشكل ١٧(. |
a) Près des trois quarts des pays disposent de moins d'un hectare de couvert forestier par habitant (voir diagramme 1c). | UN | )أ( لقرابة ثلاثة أرباع بلدان العالم أقل من هكتار واحد من الغطاء الحرجي للفرد الواحد )انظر الشكل ١ - ج(. |
Leur répartition par source (voir diagramme 9) se présente comme suit : | UN | وتشمل المخاطر المتعلقة بالعمليات حسب المجالات (انظر الشكل 9) ما يلي: |
Près de la moitié des mesures en cours d'adoption sont axées sur la productivité (voir diagramme 2). | UN | ذلك أن نصف عدد التدابير الراهنة تقريبا يركز على الإنتاجية (انظر الشكل التوضيحي 2). |
Entre 2000 et 2006, la proportion de fonctionnaires féminins a augmenté à tous les niveaux de la fonction publique (voir diagramme ci-après). | UN | وقد زادت نسبة الموظفات في جميع المستويات الوظيفية بالخدمة المدنية بين عام 2000 وعام 2006 [انظر الرسم البياني الموضح في للاتجاهات أدناه]. |