"voir en" - Traduction Français en Arabe

    • انظر على وجه
        
    • انظر بصفة
        
    • انظر بوجه
        
    • أراك في
        
    • أنظر بصفة
        
    • إلى رؤيته
        
    • لزيارتك في
        
    • رؤية ما
        
    • رؤيتك في
        
    • لرؤيتي في
        
    • أراها في
        
    • رؤيتك على
        
    • رؤيته في
        
    • لرؤيتك على قيد
        
    • لرؤيتك في
        
    voir en particulier les objectifs 1 et 3 du Plan national d'action. UN انظر على وجه التحديد الهدفين 1 و3 من خطة العمل الوطنية.
    Des éclaircissements avaient également été donnés ultérieurement (voir en particulier les documents A/C.6/62/SR.16, A/63/37 et A/C.6/63/SR.14). UN وقُـدم أيضا مزيد من التوضيحات لها عقب ذلك (انظر على وجه الخصوص الوثائق A/C.6/62/SR.16 و A/63/37 و A/C.6/63/SR.14).
    Voir, en général, Règlements pénitentiaires, 1978 (art. 24 A). UN انظر بصفة عامة لوائح السجون، 1978 اللائحة 24 ألف.
    12 voir en particulier la résolution A/RES/53/221 du 23 avril 1999. UN (12) انظر بوجه خاص، A/RES/53/221، المؤرخ في 23 نيسان/أبريل 1999.
    Parce que crois-moi je préférerai te voir en prison plutôt que dans cet état là. Open Subtitles , لانه صدقني أفضل أن أراك في السجن على ان أراك هكذا
    Des explications détaillées concernant ces éléments nouveaux avaient déjà été présentées à plusieurs reprises (voir en particulier A/C.6/62/SR.16). UN وجرى سلفا في عدة مناسبات تقديم توضيحات مفصلة فيما يتعلق بالعناصر الإضافية (انظر على وجه الخصوص، A/C.6/62/SR.16).
    Il y a lieu de signaler également le rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (A/68/756) (voir en particulier les paragraphes 18 et 44 à 49). UN ويوجَّه الانتباه أيضاً إلى تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (A/68/756) (انظر على وجه الخصوص الفقرة 18 والفقرات 44 إلى 49).
    Il sera également tenu compte du rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (A/67/766) (voir en particulier les paragraphes 37 et 49). UN ويوجَّه الانتباه أيضاً إلى تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي، (A/67/766) (انظر على وجه الخصوص الفقرتين 37 و 49).
    :: Rapport du Groupe de travail mixte sur les travaux de sa première session, en particulier les conclusions figurant aux paragraphes 11.1 à 11.6 (voir en particulier le paragraphe 11.5) UN :: تقرير الدورة الثالثة للفريق العامل المشترك، وخصوصا الاستنتاجات، كما ترد في الفقرات 11-1 إلى 11-6 (انظر على وجه الخصوص الفقرة 11-5)
    Un principe essentiel de cette section, à savoir que les créances exclues de la procédure d'insolvabilité ne peuvent être légalement recouvrées (voir en particulier le paragraphe 571), n'est pas nécessairement vrai. UN الأساس المنطقي الرئيسي لهذا الباب، أي أن المطالبات المستبعدة من إجراءات الإعسار هي مطالبات غير قابلة للتحصيل قانونيا (انظر على وجه التحديد الفقرة 571)، ليس بالضرورة صحيحا.
    Parmi les pratiques suivies à l'égard des mineurs suspects, il convient de noter les suivantes (voir, en général, Instruction permanente de la police No 14.01.05) : UN يمكن أيضا الإشارة إلى الممارسات التالية المتبعة مع المشبوهين من الأحداث (انظر بصفة أمر الشرطة الدائم 14.01.05):
    Dans des résolutions ultérieures (voir en particulier la résolution 58/178, en date du 22 décembre 2003), l'Assemblée générale a appelé les États et les organismes des Nations Unies à prendre des mesures pour appuyer la mise en œuvre de la Déclaration. UN والقرارات اللاحقة لذلك (انظر بصفة خاصة القرار 58/178 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003) تطالب الدول وهيئات الأمم المتحدة بأن تتخذ الإجراءات اللازمة لمساندة تنفيذ الإعلان.
    Les Règles de Beijing contiennent des dispositions analogues et parallèles aux dispositions susmentionnées (voir, en particulier, les règles 10, 11, 13 et 26). UN وتتضمن " قواعد بكين " أحكاماً مماثلة وموازية لﻷحكام المذكورة أعلاه )انظر بوجه خاص إلى المواد ٠١ و١١ و٣١ و٦٢(.
    Il convient de mentionner l'excellente publication annuelle de l'UNICEF intitulée La situation des enfants dans le monde, qui comprend notamment des données sur l'éducation; voir en particulier La situation des enfants dans le monde en 1999, qui est entièrement consacrée à l'éducation. UN وتجدر الإشارة إلى النشرة السنوية الممتازة لليونيسيف: وضع الأطفال في العالم، التي تتضمن، في جملة أمور أخرى، بيانات تتعلق بالتعليم؛ انظر بوجه خاص وضع الأطفال في العالم، 1999، وهو تقرير كُرِّس تماماً للتعليم.
    J'adorerais te voir en bikini sur mon bateau, mais le moteur est cassé. Open Subtitles أحب شيئا أكثر من أن أراك في بيكيني على قاربي. لكن المحرك انهارت.
    Hé, Barney, c'est bizarre de ne pas te voir en costume. Open Subtitles أهلا بارني إنه غريب ألا أراك في بدلة رسمية.. ما الذي يجري؟
    voir en particulier le manuel de formation du PNUE, rédigé spécialement à l'intention des pays en développement.14 Voir également : http://www.unepie.org/ et la réglementation des Etats-Unis, disponible sur le site http://www.gpoaccess.gov/ecfr/, au sujet des décharges de déchets dangereux (Titre 40 du Code of Federal Regulations, partie 264, sous-partie N15). UN أنظر بصفة خاصة في دليل التدريب الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي تم إصداره بوجه خاص للبلدان النامية(14) أنظر أيضاً http://www.unepie.org/ وقوانين الولايات المتحدة الأمريكية، المتاحة على الموقع http://www.gpoaccess.gov/ecfr/ بشأن مدافن النفايات الخطرة (العنوان 40 من مدونة القوانين الإتحادية، الجزء 264، الجزء الفرعي نون).(15)
    Je veux dire, la dernière chose que j'ai envie de voir en ce moment c'est un type sortir en courant de ta chambre avec l'index déchiqueté. Open Subtitles أعني ، الشيء الأخير الذي أحتاج إلى رؤيته الآن هو رؤية رجل يجري من غرفتك وإصبع سباببته مقضوم
    Votre mère semble encore assez valide pour venir vous voir en prison. Open Subtitles يبدو أن والدتك قادرة على المشي لزيارتك في السجن.
    Ils ont comme un sonar, qui leur permet de voir en toi, et détecter les tumeurs, ce genre de choses. Open Subtitles لديهم شكلاً من أشكال السونار، بوسعهم رؤية ما بداخلك ويكشفون الأورام وتلك الأشياء
    On veut te voir en haut. Au bureau du procureur. Open Subtitles يريدون رؤيتك في الاعلى في مكتب المدعي العام
    Merci d'être venu me voir en si peu de temps. Open Subtitles -شكراً لقدومك لرؤيتي في هذه المدة القصيرة
    - Je veux la voir en vrai, papa. Open Subtitles أريد أن أراها في الواقع يا أبي
    Vous voir en vie réchauffe mon cœur. Open Subtitles رؤيتك على قيد الحياة تملأ قلبي بالسرور والاطمئنان
    C'était impressionnant de le voir en direct. Open Subtitles كان مثيراً رؤيته في اليوم الذي حدث فيه حقيقة
    Cela remonte le moral de te voir en vie, mon ami. Open Subtitles إنه شيء يرفع الروح المعنوية لرؤيتك على قيد الحياة يا صديقي
    Ils t'ont dit que j'ai essayé de venir te voir en détention ? Open Subtitles هل أخبروك أنني حاولت المجيء لرؤيتك في الإصلاحية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus