"voir la déclaration" - Traduction Français en Arabe

    • انظر بيان
        
    • انظر إعلان
        
    • انظر البيان
        
    • لاعتماد إعلان
        
    15/ voir la déclaration de la délégation suisse au GNS à sa réunion du 14 décembre 1993. UN )٥١( انظر بيان وفد سويسرا إلى الفريق التفاوضي للخدمات في جلسته المعقودة في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    La décision prise par la Commission de s'intéresser exclusivement aux cas de succession considérés comme légitimes en droit international a également reçu l'appui de la Sixième Commission voir la déclaration de la délégation grecque (A/C.6/50/SR.22, par. 63). UN )٣٠٧( انظر بيان وفد اليونان )A/C.6/50/SR.22، الفقرة ٦٣(.
    7. Le Comité souligne le rôle crucial du pouvoir législatif dans l'application intégrale de la Convention (voir la déclaration du Comité sur ses relations avec les parlementaires adoptée à sa quarante-cinquième session, en 2010). UN 7 - تشدد اللجنة على دور السلطة التشريعية الحاسم في ضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر بيان اللجنة عن علاقتها بالبرلمانيين، الذي اعتمد في الدورة الخامسة والأربعين، في عام 2010).
    voir la déclaration de 1993 du Sommet du Caire par laquelle l'OUA a établi le Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN - انظر إعلان القاهرة لعام ١٩٩٣ الصادر عن مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي أنشأ آلية منع نشوب المنازعات وإدارتها وحلها.
    Une délégation a fait observer que le désarroi de la CDI en ce qui concerne le lien entre les deux aspects du sujet était compréhensible voir la déclaration de la délégation tchèque (A/C.6/52/SR.23, par. 66) UN ١٣ - وأبدي تعليق مفاده أن ارتباك اللجنة بشأن العلاقة بين جانبي الموضوع هو أمر مفهوم)٢٢)٢٢( انظر البيان المقدم من وفد الجمهورية التشيكية )الفقرة ٦٦ من الوثيقة A/C.6/52/SR.23(.
    Notre délégation, tout en exprimant sa satisfaction de voir la déclaration et le Programme d'action de Beijing adoptés par consensus, déplore les nombreuses réserves qui ont été formulées par les délégations présentes à la Conférence. UN في حين يعرب وفدنا عن ارتياحه لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين، بتوافق اﻵراء، فإنه يشعر بعدم الارتياح لكثرة التحفظات المقدمة من الوفود التي حضرت المؤتمر.
    Le Comité souligne le rôle crucial du pouvoir législatif dans la garantie d'une mise en œuvre pleine et entière de la Convention (voir la déclaration du Comité sur ses liens avec les parlementaires, adoptée lors de la 45e session, 2010). UN 7 - تؤكد اللجنة على الدور الحاسم للسلطة التشريعية في كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر بيان سيداو بشأن " العلاقة بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والبرلمانيين " ، الدورة 41، 2008).
    Le Comité souligne le rôle essentiel du pouvoir législatif dans la mise en œuvre intégrale de la Convention (voir la déclaration faite par le Comité sur ses relations avec les parlementaires, adoptée à la quarante-cinquième session, en 2010). UN 6 - تشدد اللجنة على الدور الحاسم الذي تضطلع به السلطة التشريعية في كفالة التنفيذ التام للاتفاقية (انظر بيان اللجنة بشأن علاقتها بالبرلمانيين، المعتمد في الدورة الخامسة والأربعين، عام 2010).
    Le Comité souligne le rôle déterminant que joue le pouvoir législatif s'agissant d'assurer l'application intégrale de la Convention (voir la déclaration du Comité, adoptée à la quarante-cinquième session en 2010, sur les liens qu'il a établis avec les parlementaires). UN 8 - تُشدد اللجنة على الدور الحاسم للسلطة التشريعية في كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر بيان اللجنة بشأن علاقتها بالبرلمانيين المعتمد في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2010.
    Le Comité souligne le rôle crucial du pouvoir législatif dans la mise en œuvre pleine et effective de la Convention (voir la déclaration du Comité sur ses relations avec les parlementaires, adoptée lors de la quarante-cinquième session, en 2010). UN 8 - تشدد اللجنة على الدور الحاسم الذي تضطلع به السلطة التشريعية في كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر بيان اللجنة بشأن علاقتها مع البرلمانيين، الذي اعتمد في الدورة الخامسة والأربعين، في عام 2010).
    Le Comité souligne le rôle primordial que doit jouer le pouvoir législatif pour assurer la mise en œuvre intégrale de la Convention (voir la déclaration faite par le Comité sur sa relation avec les parlementaires, adoptée à sa quarante-cinquième session en 2010). UN 7 - تشدد اللجنة على الدور الحاسم للسلطة التشريعية في ضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر بيان اللجنة المتعلق بعلاقتها بالبرلمانيين، الذي اعتمد في الدورة الخامسة والأربعين، في عام 2010).
    7. Le Comité souligne le rôle déterminant que joue le pouvoir législatif s'agissant d'assurer la mise en œuvre intégrale de la Convention (voir la déclaration du Comité sur ses liens avec les parlementaires, adoptée à sa quarante-cinquième session en 2010). UN 7 - تؤكد اللجنة الدور الحاسم للسلطة التشريعية في كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر بيان اللجنة المتعلق بعلاقتها بالبرلمانيين، المعتمد في الدورة الخامسة والأربعين، في عام 2010).
    8. Le Comité souligne le rôle crucial qui incombe au pouvoir législatif de veiller à la pleine application de la Convention (voir la déclaration du Comité sur sa relation avec les Parlementaires, adoptée à la quarante-cinquième session, en 2010). UN 8 - تشدد اللجنة على الدور البالغ الأهمية للسلطة التشريعية في ضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر بيان اللجنة بشأن علاقتها بالبرلمانيين، المعتمد في الدورة الخامسة والأربعين، في عام 2010).
    7. Le Comité souligne le rôle déterminant que joue le pouvoir législatif s'agissant d'assurer la mise en œuvre intégrale de la Convention (voir la déclaration du Comité sur ses liens avec les parlementaires, adoptée à sa quarante-cinquième session, en 2010). UN 7 - تشدِّد اللجنة على الدور المحوري الذي تضطلع به السلطة التشريعية في كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر بيان اللجنة بشأن علاقتها مع البرلمانيين، الصادر في الدورة الخامسة والأربعين عام 2008).
    7. Le Comité souligne le rôle crucial qui incombe au pouvoir législatif de veiller à la pleine application de la Convention (voir la déclaration du Comité sur " sa relation avec les Parlementaires " , adoptée à sa quarante-cinquième session, en 2010). UN 7 - تؤكد اللجنة الدور الحاسم للسلطة التشريعية في كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر بيان اللجنة بشأن علاقتها مع البرلمانيين الذي اعتُمد خلال الدورة الخامسة والأربعين، في عام 2010).
    L'utilisation d'un cadre de suivi et d'évaluation convenu permet des évaluations conjointes de l'exécution des engagements décidés en matière d'efficacité de l'aide au développement (voir la déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, par. 4346, indicateur 11). UN واستخدام إطار متفق عليه للرصد والتقييم يكفل إجراء عمليات التقييم المشتركة لتنفيذ الالتزامات المتفق عليها بشأن فعالية المعونة (انظر إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، الفقرات 43-46، المؤشّر 11).
    32/ voir la déclaration des droits des personnes handicapées (résolution 3447 (XXX) de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1975), par. 6; et le Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées (voir plus haut, note 3), par. 95 à 107. UN )٢٣( انظر " إعلان بشأن حقوق المعوقين " )قرار الجمعية العامة ٧٤٤٣ )د - ٠٣( المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١(، الفقرة ٦؛ وبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين )انظر الحاشية ٣ أعلاه(، الفقرات ٥٩ إلى ٧٠١.
    32/ voir la déclaration des droits des personnes handicapées (résolution 3447 (XXX) de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1975), par. 6; et le Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées (voir plus haut, note 3), par. 95 à 107. UN )٢٣( انظر " إعلان بشأن حقوق المعوقين " )قرار الجمعية العامة ٧٤٤٣ )د - ٠٣( المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١(، الفقرة ٦؛ وبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين )انظر الحاشية ٣ أعلاه(، الفقرات ٥٩ إلى ٧٠١.
    La réunion officielle a été précédée d'une réunion des grands groupes, le 28 mai 2013, qui a duré une demi-journée (voir la déclaration commune des grands groupes dans le document E/ESCWA/SDPD/2013/). UN 11 - سبق الاجتماع الرسمي اجتماع عقدته المجموعات الرئيسية لمدة نصف يوم 28 أيار/مايو 2013. (انظر البيان المشترك للمجموعات الرئيسية في الوثيقة E/ESCWA/SDPD/2013).
    Le Comité souligne le rôle déterminant du pouvoir législatif s'agissant d'assurer l'application intégrale de la Convention (voir la déclaration sur les liens établis entre le Comité et les parlementaires, qui a été présentée à la quarante et unième session du Comité, en 2008). UN 7 - تشـدد اللجنة على الدور الحاسم للفرع التشريعي في ضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر البيان المتعلق بعلاقة اللجنة بالبرلمانيـين، الذي قُـدم في الدورة الحادية والأربعين للجنة، في عام 2008).
    31 voir la déclaration sur l'évolution de la situation en Afrique du Sud, adoptée par le Comité ad hoc de l'OUA à New York, le 29 septembre 1993. UN )٣١( انظر البيان الصادر بشأن التطورات المستجدة في جنوب افريقيا عن اللجنة المخصصة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، نيويورك ٢٩ ايلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Notre délégation, tout en exprimant sa satisfaction de voir la déclaration et le Programme d'action de Beijing adoptés par consensus, déplore les nombreuses réserves qui ont été formulées par les délégations présentes à la Conférence. UN في حين يعرب وفدنا عن ارتياحه لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين، بتوافق اﻵراء، فإنه يشعر بعدم الارتياح لكثرة التحفظات المقدمة من الوفود التي حضرت المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus