Pour 2006-2007 il sera de 82/18 (voir la figure III qui présente les recettes du Fonds du PNUCID). | UN | وفيما يتعلق بالفترة 2006-2007، ستكون النسبة 18:82 (انظر الشكل الثالث الذي يبيّن اتجاهات إيرادات صندوق اليوندسيب). |
Au total, 39 (32 % de ceux ayant répondu) ont indiqué évaluer régulièrement les résultats de ces mesures (voir la figure III ci-dessus). | UN | وأفاد 39 بلدا، أو 32 في المائة من البلدان المُجيبة بأنه يُقيّم أثر هذه التدابير بانتظام (انظر الشكل الثالث أعلاه). |
Cependant, le taux d'application pour la période 2004-2012 s'était amélioré en s'établissant à 58 %, contre 56,9 % pour la période 2004-2010 (voir la figure III). | UN | وفي المقابل، بلغ معدل التنفيذ في ما يتعلق بنفس الفترة 2012-2014 نسبة 58 في المائة، وهي نسبة أعلى من نسبة 56.9 في المائة المُبلّغ عنها بالنسبة للفترة 2004-2010 (انظر الشكل الثالث). |
Pour changer de perspective, on peut étudier les contributions apportées par chaque grande commission et par la plénière à l'ensemble des résolutions de l'Assemblée qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes (voir la figure III et le tableau 3). | UN | 16 - يقوم منظور آخر على النظر في إسهام كل من اللجان الرئيسية والجمعية العامة في جلساتها العامة في مجمع قرارات الجمعية التي تتضمن منظوراً جنسانياً (انظر الشكل الثالث والجدول 3). |
Parmi les États ayant répondu au questionnaire, ceux où le blanchiment du produit tiré du trafic de drogues et d'autres infractions graves ont été érigés en infraction pénale passible d'extradition sont en progression (voir la figure III). | UN | وكانت هناك زيادة في النسبة المئوية للدول المجيبة التي جعلت غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغيرها من الجرائم الخطيرة أفعالا اجرامية يجوز تسليم مرتكبيها (انظر الشكل الثالث). |
Le total des dépenses a augmenté de 130 %, passant de 271,5 millions de dollars en 2006-2007 à 624,3 millions de dollars en 2008-2009 (voir la figure III.8). | UN | وزاد مجموع النفقات من 271.5 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 624.3 مليون دولار في الفترة 2008-2009، أي بنسبة 130 في المائة (انظر الشكل الثالث - 8). |
Le montant total des dépenses a diminué de 47 %, passant de 624,3 millions de dollars en 2008-2009 à 332,5 millions de dollars en 2010-2011 (voir la figure III.8). | UN | وانخفض مجموع النفقات بنسبة قدرها 47 في المائة في الفترة 2010-2011 بحيث بلغ 332.5 مليون دولار مقارنة بما يبلغ 624.3 مليون دولار في الفترة 2008-2009 (انظر الشكل الثالث - 8). |
36. Les États étaient proportionnellement plus nombreux à surveiller les cultures illicites par diverses méthodes telles que les levés au sol (pour 41 d'entre eux), la photographie aérienne (24) et les images satellite (11) (voir la figure III). La moitié de ceux ayant répondu au questionnaire ont dit procéder à des échanges d'informations aux niveaux national, régional et international. | UN | 36- تقوم نسبة أكبر من الدول برصد زراعة المحاصيل غير المشروعة مستخدمة منهجيات مثل مسح الأراضي (41 دولة) والتقاط الصور الجوية (24 دولة) والصور الساتلية (11 دولة) (انظر الشكل الثالث). وأفاد نصف الدول التي ردّت على الاستبيان أنها تقاسمت المعلومات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Face à une poussée perçue de ce genre de crime dans plusieurs régions, la huitième Enquête des Nations Unies a ajouté l'enlèvement à la liste des crimes auxquels elle s'intéressait (voir la figure III). | UN | ونظرا لأن تصاعد تلك الجرائم كان متوقعا في عدة مناطق، فقد شملت دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية الثامنة جريمة الخطف.(24) كما توافرت بعض الإحصاءات عن الخطف من خلال استقصاء أجراه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2003 (انظر الشكل الثالث).(25) |
En ce qui concerne le nombre de recommandations publiées chaque année par le BSCI, l'administration a informé le Comité que ce chiffre était demeuré presque constant et avait légèrement diminué pour tomber de 2 270 en 2006 à 2 015 en 2010 (voir la figure III ci-dessous). | UN | 19 - وفيما يخص عدد التوصيات الصادرة سنويا عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أبلغت الإدارة اللجنة أن هذا العدد ظل ثابتا تقريبا، حيث سجل انخفاضا طفيفا من 270 2 في عام 2006 إلى 015 2 في عام 2010 (انظر الشكل الثالث أدناه). |
La série intégrée de moyens de gestion des connaissances (voir la figure III ci-après) devant être mis en place dans chaque lieu d'affectation vise les éléments suivants : collaboration, gestion des documents et des dossiers, gestion des contenus Web et progiciel de recherche. | UN | 64 - وتشمل المجموعة المتكاملة للقدرات الأساسية لإدارة المعارف (انظر الشكل الثالث أدناه) المزمع تنفيذها في كل مركز من مراكز العمل ما يلي: التعاون، وإدارة الوثائق والسجلات، وإدارة المحتوى الشبكي وقدرات البحث للمؤسسة. |
Le Fonds investit dans les quatre domaines prioritaires définis dans son mandat, lesquels sont subdivisés par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix en 13 catégories de résultats en matière de consolidation de la paix qui seront au cœur du système de suivi et d'évaluation en cours d'élaboration (voir la figure III). | UN | 28 - يستثمر صندوق بناء السلام في أربعة مجالات للأولوية على النحو المبين في اختصاصاته، وفصلها مكتب دعم بناء السلام في 13 ناتجا لبناء السلام، سوف تكون في صدر نظام الرصد والتقييم الذي يجري وضعه حاليا (انظر الشكل الثالث). |
Sur le montant total des charges1, 30 % tenaient aux ressources ordinaires, 41 %, à la participation aux coûts, 24 %, aux fonds d'affectation spéciale et 5 %, aux services d'appui remboursables et activités diverses (voir la figure III.4). | UN | 9 - من أصل مجموع المصروفات(1)، كانت نسبة 30 في المائة متعلقة بالموارد العادية، و 41 في المائة بتقاسم التكاليف، و 24 في المائة بالصناديق الاستئمانية، و 5 في المائة بخدمات الدعم التي ترد تكاليفها والأنشطة المتنوعة (انظر الشكل الثالث - ٤) |
Ils prévoient une entrée piétonnière vaste et majestueuse à hauteur de la 47e Rue, avec perspective sur l'East River et des allées y conduisant (voir la figure III). Ils rétabliraient l'accès au complexe au niveau de la 47e Rue, avec une entrée à l'endroit initialement prévu, et feraient de nouveau de la pelouse nord un espace public avec une perspective sur l'East River. | UN | وتتضمن خطة الموقع مدخلاً رئيسياً للمشاة والمراسم في الشارع 47، وكذلك خطوط الارتباط البصري والمادي بالنهر الشرقي (انظر الشكل الثالث). وبتشييد المبنى حسب المخطط الجديد، تعود نقطة الدخول إلى مجمّع الأمم المتحدة من الشارع 47 شرقاً، إلى مكانها الأصلي، كما تعود منطقة الحديقة الشمالية إلى ما كانت عليه سابقاً، أي مكاناً عاماً يمكن من خلاله رؤية النهر الشرقي. |