"voir le graphique" - Traduction Français en Arabe

    • انظر الرسم البياني
        
    • انظر الشكل
        
    • أنظر الشكل
        
    . Ces parts variant systématiquement, il est possible d'établir une classification générale des pays en fonction de leur degré d'inégalité (voir le graphique 8). UN ومع تفاوت هذه الحصص بشكل منتظم، يمكن إجراء تصنيف واسع لبلدان حسب أنماط تفاوت الدخل فيها )انظر الرسم البياني ٨(.
    Toutefois, les réponses de nombreux enquêtés étaient mitigées : ils indiquaient que plusieurs problèmes devaient être résolus pour rendre les groupes de la communication des Nations Unies plus efficaces (voir le graphique cidessous). UN لكن الكثير من المجيبين عبّر عن وجهات نظر متفاوتة، مشيرا إلى وجود العديد من التحديات التي يلزم التصدي لها لزيادة فعالية أفرقة الاتصالات (انظر الرسم البياني أدناه).
    4. Les prix des produits de base agricoles sont en baisse sur les marchés internationaux depuis juillet 2008 parallèlement à la diminution des prix du pétrole, auxquels ils sont traditionnellement corrélés (voir le graphique I ciaprès). UN 4- وقد انخفضت أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية منذ تموز/ يوليه 2008. وساير انخفاضها انخفاض أسعار النفط، فهي ترتبط بأسعار النفط تقليديداً (انظر الرسم البياني 1 أدناه).
    172. Les dépenses du PNUD ont considérablement augmenté au cours des 10 années écoulées (voir le graphique 6). UN ١٧٢ - وقد زادت نفقات البرنامج اﻹنمائي زيادة ملموسة خلال السنوات العشر الماضية )انظر الشكل ٦(.
    198. En 2005, la moitié des personnes inscrites aux différents niveaux d'enseignement étaient des femmes (voir le graphique ci-après). UN 198- مَثلَت النساءُ نصف الأشخاص المسجلين في مختلف مستويات التعليم عام 2005 (انظر الشكل البياني التالي).
    Les infrastructures et les services de transport ont été énormément sollicités (voir le graphique). UN وكان الطلب هائلاً على الهياكل الأساسية للنقل وخدمات النقل (انظر الرسم البياني).
    3. Les fonds d'affectation spéciale sont alimentés par les contributions volontaires des gouvernements, des donateurs multilatéraux, des organisations non gouvernementales, des entreprises et des fondations (voir le graphique 1). UN ٣- تقدَّم التبرعات إلى الصناديق الاستئمانية من فرادى الحكومات، وجهات مانحة متعددة الأطراف، ومنظمات غير حكومية، وقطاع المشاريع التجارية، ومؤسسات خاصة (انظر الرسم البياني ١).
    Les prix du blé, du riz et du soja ont bondi de plus de 40 % (60 % dans le cas du riz) depuis le début de 2007 (voir le graphique ciaprès). UN فقد ارتفعت أسعار القمح والأرز وفول الصويا بأكثر من 40 في المائة (60 في المائة فيما يتعلق بالأرز) منذ مطلع عام 2007 (انظر الرسم البياني أدناه).
    La valeur cumulée des fonds continue d'augmenter (voir le graphique 4). UN وما برحت القيمة المتراكمة للأموال تزداد (انظر الرسم البياني 4).
    Ceux-ci ont décrit les symptômes observés chez les victimes (essoufflement, troubles de la vision et perte de connaissance, entre autres), ainsi que ceux dont eux-mêmes ont souffert après avoir été indirectement contaminés et qui ont entraîné leur hospitalisation (voir le graphique 3.1). UN كذلك وصف الأشخاص الثلاثة الذين أُجريت معهم مقابلات ما شعروا به من أعراض فأفادوا بأنهم تعرضوا للتسمم بفعل العدوى الثانوية وانتهى بهم الأمر في المستشفى (انظر الرسم البياني 3-1).
    6. Les fonds d'affectation spéciale sont la principale source de financement des activités de coopération technique de la CNUCED, et en 2007 ils ont servi à financer 88 % de l'ensemble des dépenses (voir le graphique 2). UN ٦- والصناديق الاستئمانية هي المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني، وفي عام ٢٠٠٧ شكلت النفقات الممولة من هذه الصناديق ٨٨ في المائة من مجموع النفقات (انظر الرسم البياني ٢).
    16. La CNUCED continue de proposer ses activités de coopération technique sur la base de projets ou programmes de pays et de projets ou programmes régionaux et interrégionaux (voir le graphique 3). UN ١٦- ظل الأونكتاد يقدم التعاون التقني استناداً إلى المشاريع والبرامج القطرية، والإقليمية والأقاليمية (انظر الرسم البياني ٣).
    16. Les activités de coopération technique de la CNUCED continuent d'être financées par trois grandes sources: les fonds d'affectation spéciale, le PNUD et le budgetprogramme de l'ONU (voir le graphique 1). UN 16- لا تزال أنشطة التعاون التقني للأونكتاد تمول من ثلاثة مصادر رئيسية هي: الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة (انظر الرسم البياني 1).
    Le degré d'interdépendance de ces marchés est illustré par l'augmentation très rapide et similaire de l'écart de rendement d'obligations asiatiques et latino-américaines négociées sur le marchés secondaires par rapport à des titres publics de référence émis par les Etats-Unis d'Amérique (voir le graphique 2). UN ويلاحظ مدى هذا الترابط في الزيادة البالغة السرعة والشبه في فارق السندات اﻵسيوية واﻷمريكية اللاتينية التي يتاجر بها في أسواق ثانوية عن سندات حكومة الولايات المتحدة المرجعية )انظر الرسم البياني ٢(.
    L'histoire économique de la région ces quarante dernières années est riche en exemples de processus caractérisés par l'entrée excessive de capitaux qui ont débouché sur une croissance portée par la demande intérieure avec, en contrepartie, la dégradation progressive des comptes extérieurs (voir le graphique XVI). UN 56 - وخلافا لذلك، يزخر التاريخ الاقتصادي في المنطقة على مدى السنوات الأربعين الماضية بأمثلة لعمليات اتسمت بمستوى مفرط لتدفقات رأس المال أدت إلى النمو قاده الطلب المحلي، وقابله تدهور تدريجي في الحسابات الخارجية (انظر الرسم البياني السادس عشر).
    La participation a été la clef du succès de la Conférence, qui a offert de nombreuses possibilités de dialogue et d'échange de vues (voir le graphique ci-dessous concernant le niveau de satisfaction des participants à la Conférence). UN 36 - وكانت المشاركة عنصرا أساسيا لنجاح المؤتمر الذي أتاح فرصاً متعددة للحوار وتبادل وجهات النظر (انظر الشكل أدناه عن مستوى رضى المشاركين عن المؤتمر).
    265. Au cours des deux dernières années, on a constaté une intensification notable, quoique lente, de la diminution des morts périnatales (voir le graphique 3), imputable à la diminution du nombre d'enfants morts nés et à la mise en place, en 1999, du système de surveillance et d'enregistrement de la mortalité intra-utérine. UN 265- شهدت السنتين الأخيرتين تحسناً ملحوظاً وإن كان بطيئاً في انخفاض وفيات ما حول الولادة - انظر الشكل رقم 3، ويعود ذلك إلى انخفاض أعداد المواليد الإملاص في السنوات الأخيرة، مع بدء تنفيذ نظام الرصد والتبليغ عن وفيات الأجنة منذ عام 1999.
    Des variations sont observées d'une province à l'autre, celle de l'Ouest affichant la plus forte proportion de ménages dirigés par une femme, et celle de Lusaka, qui abrite la capitale du pays, la proportion la plus faible (voir le graphique 2). UN والتفاوت بين المقاطعات تفاوت بائن، وتوجد أعلى نسبة من ربات الأسر المعيشية في المقاطعة الغربية، بينما توجد أدنى نسبة في مقاطعة لوساكا حيث تقع عاصمة البلد (انظر الشكل 2).
    En 2002, pour la première fois, le nombre de téléphones mobiles dans le monde a dépassé celui des lignes fixes (voir le graphique de gauche à la figure 2). UN فقد كان عام 2002 هو أول عام يزيد فيه عدد الهواتف المحمولة على عدد الخطوط الهاتفية الثابتة عالميا (انظر الشكل 2، الرسم البياني بالجهة اليمنى).
    On trouvera dans l'appendice (voir le graphique 13) un schéma d'ensemble des notifications d'achats liés à la production nationale et de dotations militaires. UN وترد الإشارة إلى النمط العام للتقارير المتعلقة بالمشتريات من الإنتاج الوطني والمقتنيات العسكرية في التذييل (انظر الشكل 13).
    Ces trois évaluations s'inscrivent dans le calendrier des évaluations établi pour la Stratégie à moyen terme (voir le graphique II). UN وتقع عمليات التقييم الثلاث هذه في نطاق هيكل التقييم المصمم للاستراتيجية المتوسطة الأجل (أنظر الشكل 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus