voir le texte complet de la communication. | UN | لا يوجد رسم بياني، انظر النص الكامل للبلاغ. |
Note : Pour les explications, voir le texte. | UN | ملاحظة: للاطلاع على التوضيحات، انظر النص. |
Cette nouvelle loi énonce diverses normes, dont la principale est indiquée ci-après (voir le texte intégral à l'annexe 2 au présent rapport) : | UN | ويتضمن القانون اﻷخير معايير متنوعة وأهم هذه المعايير هي اﻵتية )انظر النص الكامل في المرفق ٢ بهذا التقرير(: |
1. (voir le texte du paragraphe 1 de l'Avis nº 14/2007.) | UN | 1- (النص ذاته الوارد في الفقرة 1 من الرأي رقم 14/2007.) |
3. (voir le texte du paragraphe 3 de l'avis No 1/1998.) | UN | ٣- )نفس النص الوارد في الفقرة ٣ من الرأي ١/٨٩٩١(. |
Pour trouver des détails sur les mesures concernées, prière de voir le texte de ces directives (Annexes 11 et 12). | UN | للاطلاع على تفاصيل التدابير ذات الصلة، انظر نص هذه التوجيهات (التذييلان 11 و12). |
Il a conservé sa prérogative de décider des réunions publiques de ce genre qu'il y aurait lieu de prévoir. (voir le texte de la déclaration du Président.) | UN | واحتفظ المجلس بحقه في أن يقرر موعد عقد هذه الجلسات العلنية )انظر النص الكامل للبيان الرئاسي(. |
c Pays où la prévalence de la séropositivité chez les adultes excédait 1,9 % en 2001 (voir le texte). | UN | (ج) البلدان التي تجاوز انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين 1.9 في المائة بحلول عام 2001 (انظر النص). |
Aucune analyse récente des tendances n'a été effectuée (voir le texte principal pour les projets futurs). | UN | ولم يجر مؤخراً أي تحليل للاتجاهات (انظر النص الرئيسي لمعرفة الخطط المقبلة). |
La loi sur l'instruction publique (voir le texte en annexe) spécifie les conditions de l'enseignement public et gratuit aux niveaux primaire et secondaire. | UN | وينص قانون التعليم العام (انظر النص المدرج في المرفق) على شروط التعليم العام المجاني في المستويين الابتدائي والثانوي. |
La Commission a également formulé des observations au sujet de l'application de la Convention dans diverses provinces (voir le texte intégral de la demande directe). | UN | وعلقت اللجنة أيضا على تطبيق الاتفاقية في عدد من المقاطعات (انظر النص الكامل للطلب المباشر). |
Elle a demandé un complément d'information sur différents points (voir le texte intégral de la demande directe). | UN | وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن عدد من النقاط (انظر النص الكامل للطلب المباشر). |
voir le texte proposé. | UN | انظر النص المقترح. |
voir le texte proposé. | UN | انظر النص المقترح. |
a Pays où la prévalence de la séropositivité chez les adultes excédait 1,9 % en 2001 (voir le texte). Conditions de pauvreté | UN | (أ) البلدان التي تجاوز انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين البالغين نسبة 1.9 في المائة بحلول عام 2001، (انظر النص). |
3. (voir le texte du paragraphe 3 de l'Avis nº 15/2007.) | UN | 3- (النص ذاته الوارد في الفقرة 3 من الرأي رقم 15/2007.) |
2. (voir le texte du paragraphe 3 de l'Avis nº 15/2007.) | UN | 2- (النص ذاته الوارد في الفقرة 3 من الرأي رقم 15/2007.) |
2. (voir le texte du paragraphe 3 de l'avis n° 32/2006.) | UN | 2- (النص ذاته الوارد في الفقرة 3 من الرأي 32/2006.) |
3. (voir le texte du paragraphe 3 de la décision No 37/1996). | UN | ٣- )نفس النص الوارد في الفقرة ٣ من المقرر ٧٣/٦٩٩١(. |
3. (voir le texte du paragraphe 3 de l'avis No 1/1997). | UN | ٣- )نفس النص الوارد في الفقرة ٣ من الرأي ١/٧٩٩١(. |
Les Coministres de l'intérieur ont renouvelé ces garanties dans une communication écrite adressée au Représentant spécial (voir le texte de cette lettre dans l'annexe IV du présent rapport). | UN | وأعاد وزيرا الداخلية المشاركان التأكيد على هذه الضمانات في بيان خطي إلى الممثل الخاص )انظر نص الرسالة في المرفق الثالث لهذا التقرير(. |