"vois aucune" - Traduction Français en Arabe

    • أرى أي
        
    • أجد ما
        
    • أرى أى
        
    • أرَ أيّ
        
    • أرى أحداً
        
    • أرى أية
        
    • أرى أيّ
        
    • أَرى أي
        
    • أَرى أيّ
        
    • ارى اي
        
    Je ne vois aucune difficulté quant au fond ou quant à la procédure qui empêcherait d'invoquer le paragraphe 2 de l'article 20. UN وأنا لا أرى أي صعوبة في الاحتكام إلى الفقرة ٢ من المادة ٢٠ سواء من ناحية المضمون أو من الناحية اﻹجرائية.
    Comme je ne vois aucune objection, il en est ainsi décidé. UN وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    Je ne vois aucune raison pour que ce ne soit pas vous un beau jour. Open Subtitles ولا أرى أي سبب لماذا لا يجب أن تكوني أنت يوماً ما
    C'est à moi. Mes lèvres aussi. Je ne vois aucune différence. Open Subtitles إنها نقودي، وكذلك هي شفتاي لا أرى أي فرق
    Je ne vois aucune marque... à part peut-être une éraflure sur le bord intérieur. Open Subtitles لا أرى أي علامة . باستثناء هذا الخدش على الحافة الداخلية
    Puisje considérer que la Conférence consent à l'envoi de cette lettre? Je ne vois aucune objection. UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على إرسال هذه الرسالة؟ لا أرى أي اعتراض على ذلك.
    Je ne vois aucune irrégularité ici, comme le représentant de la Fédération de Russie affirme en voir une. UN أنا لا أرى أي إجراء مخالف للقوانين هنا، كما يقول الممثل الروسي أنه يراه.
    Que l'on me dise si je me trompe, mais je ne vois aucune différence entre les deux cas. UN وأنا مستعد لأي تصويب لي، وإن كنت لا أرى أي فرق بين الحالتين.
    Le programme de travail a été arrêté à notre dernière session et je ne vois aucune raison pour le modifier. UN وقد تقرر برنامج العمل لهذه الدورة في دورتنا اﻷخيرة ولا أرى أي سبب يدعو الى تغيير ذلك البرنامج.
    Y a-t-il des objections à cette demande? Je n'en vois aucune. UN هل هناك اعتراضات على هذا الطلب؟ لا أرى أي اعتراض.
    Alors je ne vois aucune raison de ne pas rendre cela officiel. Open Subtitles حسناً, إذاً فلا أرى أي سبب لعدم جعل الأمر رسمياً
    Je ne vois aucune plaies sur son torse ou ses jambes ou... Open Subtitles حسنٌ، لا أرى أي جروح ..بالجذع أو الساقين أو
    Non, bien que je vois aucune raison de ne pas faire feu de tout bois. Open Subtitles تتنهد رقم على الرغم من أنني لا أرى أي سبب لعدم استخدام كل ما لديك في ترسانة الخاص بك.
    J'ai besoin de plusieurs de ses soirées pour des obligations sociales. Je ne vois aucune disponibilité pour le mois prochain. Open Subtitles أريد بعض من إرتباطاته المسائة لا أرى أي منها متوفر للشهر القادم.
    Je suis peut-être un vieil homme mais je ne vois aucune raison à me traîner dans la tombe. Open Subtitles ،ربما إنني عجوز لكن لا أرى أي سبب اسمح له كي يؤدي بي لقبري
    Je ne vois aucune raison d'en utiliser un autre. UN وإنني لا أجد ما يستدعي الخروج عن هذه اللغة.
    Je ne vois aucune règle autorisant l'usage de meubles. Open Subtitles انا لم أرى أى شىء فى القوانين يصرح باستخدام الأثاث.
    Je ne vois aucune d'entre elles ordonner un rachat hostile. Dupé ? Open Subtitles كانت له نزوات مع فتيات كثيرات، ولم أرَ أيّ منهنّ تتحرّق للاستيلاء.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je n'en vois aucune. UN هل يوجد أحد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً.
    Je ne vois aucune horloge. Open Subtitles لا أعلم لما يدعوها بتايمز سكوير لا أرى أية ساعة
    Ouais, Je veux dire, ça va peut être prendre un certain temps, mais je ne vois aucune raison que tu ne sois pas avocate un jour. Open Subtitles أجـل ، أعنـي أن الأمـر قـد يستغرق مـدّة لكنـي لا أرى أيّ سبب يمنعـك أن تكونـي محـاميـة يومـا مـا
    Je ne vois aucune raison de prolonger mon séjour aux States maintenant que mon travail est terminé. Open Subtitles أنا لَنْ أَرى أي سببِ لإطالة إقامتِي هنا في الولايات المتحدة الآن بأنّ عملي مُنهى.
    Je ne vois aucune preuve d'autre personne. Open Subtitles لا أَرى أيّ دليل الناسِ الآخرينِ.
    Actuellement, je ne vois aucune opportunité d'agir pour le peuple américain, qui vaille les frais de nous entretenir ici. Open Subtitles في الوقت الحاضر لا ارى اي فرصة لفعل اي شيء لرأي العام الامريكي مقابل بقائنا هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus