"voisins du mali" - Traduction Français en Arabe

    • المجاورة لمالي
        
    Dans le cadre des efforts de coordination des pays voisins du Mali en vue de la consolidation de la paix et de la stabilité dans le nord du Mali, une troisième réunion de haut niveau sur le Mali s'est tenue à Alger le 16 juin 2014 en présence de : UN 1 - في إطار جهود التنسيق التي تقوم بها البلدان المجاورة لمالي بغية توطيد أركان السلام في شمال مالي، عقد اجتماع ثالث رفيع المستوى بشأن مالي في الجزائر العاصمة في 16 حزيران/يونيه 2014 بحضور:
    La Rapporteuse spéciale a en outre appelé les pays voisins du Mali à lutter contre le trafic illicite de biens culturels provenant du nord du pays. UN ودعت كذلك البلدان المجاورة لمالي إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية الآتية من شمال مالي(99).
    Mon Représentant spécial a commencé à se rendre dans des pays voisins du Mali pour débattre de questions d'intérêt commun et notamment des problèmes de sécurité. UN 71 - وبدأ ممثلي الخاص زيارات للبلدان المجاورة لمالي من أجل مناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك بما في ذلك التحديات الأمنية.
    Les participants ont réitéré l'importance cruciale que revêt la coopération entre les pays voisins du Mali sur le plan du renseignement et du contrôle effectif des frontières, de façon à renforcer l'efficacité de la lutte contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière et de faciliter l'accomplissement du mandat de la MISMA. UN 9 - وكرّر المشاركون التأكيد على ما للتعاون فيما بين البلدان المجاورة لمالي في مجالي الاستخبارات ومراقبة الحدود من أهمية بالغة لتعزيز فعالية الجهود الرامية إلى مكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية وتيسير اضطلاع بعثة الدعم بولايتها.
    8. Rappelle les dispositions du paragraphe 7 du communiqué PSC/MIN/COMM(CCCXIV) par lequel le Conseil a affirmé sa volonté de soutenir activement les efforts des pays voisins du Mali, notamment les pays du champ, ainsi que la médiation de la CEDEAO, dans le respect scrupuleux de l'unité nationale et de l'intégrité territoriale de la République du Mali; UN 8 - يذكر بأحكام الفقرة 7 من البيان PSC/MIN/COMM (CCCXIV) والتي يعرب المجلس فيها عن إرادته دعم جهود البلدان المجاورة لمالي وخاصة بلدان الميدان ووساطة الجماعة الاقتصادية في ظل الاحترام الصارم للوحدة الوطنية وسلامة أراضي جمهورية مالي؛
    La réunion a connu une forte participation et une représentation de haut niveau de tous les voisins du Mali, d'autres pays de la région, de la CEDEAO, de l'ONU, de l'Union européenne, de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF), de l'Organisation de la coopération islamique (OCI), ainsi que de nombreux partenaires bilatéraux, dont tous les membres permanents du Conseil de sécurité. UN وشهد هذا الاجتماع حضوراً حاشداً وتمثيلاً رفيع المستوى لجميع البلدان المجاورة لمالي وبلدان أخرى من المنطقة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، ومنظمة التعاون الإسلامي، بالإضافة إلى عدد من الشركاء الثنائيين، بما فيهم جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    10. Souligne qu'il importe que l'Union africaine, la CEDEAO, l'Union européenne, les pays voisins du Mali et les autres acteurs clefs continuent à coordonner leur action en faveur d'une paix, d'une sécurité, d'une stabilité et d'une réconciliation durables dans ce pays, et demande à ces acteurs de coordonner les efforts qu'ils font dans ce sens avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Mali et la MINUSMA; UN 10 - يشدد على أهمية استمرار التنسيق فيما بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة لمالي والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى من أجل إحلال السلام والأمن الاستقرار والمصالحة بشكل دائم في مالي، ويهيب بهذه الأطراف الفاعلة أن تنسّق جهودها في هذا الصدد مع الممثل الخاص للأمين العام في المالي ومع البعثة المتكاملة؛
    10. Souligne qu'il importe que l'Union africaine, la CEDEAO, l'Union européenne, les pays voisins du Mali et les autres acteurs clefs continuent à coordonner leur action en faveur d'une paix, d'une sécurité, d'une stabilité et d'une réconciliation durables dans ce pays, et demande à ces acteurs de coordonner les efforts qu'ils font dans ce sens avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Mali et la MINUSMA; UN 10 - يشدد على أهمية استمرار التنسيق فيما بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة لمالي والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى من أجل إحلال السلام والأمن الاستقرار والمصالحة بشكل دائم في مالي، ويهيب بهذه الأطراف الفاعلة أن تنسّق جهودها في هذا الصدد مع الممثل الخاص للأمين العام في المالي ومع البعثة المتكاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus