Ces objectifs sont censés tenir compte, de manière équilibrée, des trois volets du développement durable et des liens qui existent entre eux. | UN | ولا بد أن تعالج هذه الأهداف وتدمج بطريقة متوازنة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها والصلات التي تربط بينها. |
Ces objectifs doivent tenir compte, de manière équilibrée, des trois volets du développement durable et des liens qui existent entre eux. | UN | ولا بد أن تعالج هذه الأهداف وتدمج بطريقة متوازنة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها والصلات التي تربط بينها. |
Ces objectifs doivent tenir compte, de manière équilibrée, des trois volets du développement durable et des liens qui existent entre eux. | UN | ولا بد أن تعالج هذه الأهداف وتدمج بطريقة متوازنة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها والصلات التي تربط بينها. |
Les mêmes délégations ont affirmé qu'il fallait trouver un meilleur équilibre entre les trois volets du développement durable dans ce programme. | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن الحاجة إلى اتباع نهج أكثر توازنا في إطار ركائز التنمية المستدامة الثلاث الواردة في البرنامج. |
Les mêmes délégations ont affirmé qu'il fallait trouver un meilleur équilibre entre les trois volets du développement durable dans ce programme. | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن الحاجة إلى اتباع نهج أكثر توازنا في إطار ركائز التنمية المستدامة الثلاث الواردة في البرنامج. |
Ces objectifs doivent tenir compte, de manière équilibrée, des trois volets du développement durable et des liens qui existent entre eux. | UN | ولا بد أن تعالج هذه الأهداف وتدمج بطريقة متوازنة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها والصلات التي تربط بينها. |
ii) Nombre de documents de planification dans les pays du Pacifique reflétant une meilleure intégration des volets du développement, et prenant notamment en compte la problématique hommes-femmes | UN | ' 2` عدد وثائق التخطيط الوطنية في بلدان منطقة المحيط الهادئ التي تعكس تحسين التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة، ولا سيما المساواة بين الجنسين |
1. Trouver le juste équilibre entre les différents volets du développement durable | UN | 1 - تحقيق التوازن بين أبعاد التنمية المستدامة |
Dans le même temps, l'importance donnée aux changements climatiques, à la gestion durable des ressources naturelles, à la consommation et à la production durables, ainsi qu'aux enjeux économiques comme l'emploi et la stabilité macroéconomique, semble traduire un souci de mieux intégrer et équilibrer les trois volets du développement durable à l'avenir. | UN | وفي الوقت نفسه يُستشف من تسليط الضوء على تغير المناخ والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة والمسائل الاقتصادية مثل توفير فرص العمل واستقرار الاقتصاد الكلي، اهتمام بالعمل على كفالة التكامل والتوازن بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة على نحو أكثر فعالية في المستقبل. |
De nombreux pays ont déclaré que définir des objectifs aiderait à trouver un juste équilibre entre les trois volets du développement durable. | UN | 29 - وذكرت بلدان عديدة أنه يمكن الاستفادة من أهداف التنمية المستدامة في تحقيق التوازن بشكل أفضل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة. |
5. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et l'instance d'examen des questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable; | UN | " 5 - تكرر التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وتعمل كمنتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة؛ |
9. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et sert d'enceinte où se discutent les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable; | UN | " 9 - تكرر التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وتعمل كمنتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة؛ |
6. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et l'instance d'examen des questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable; | UN | 6 - تكرر التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وتعمل كمنتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة؛ |
6. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et l'instance d'examen des questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable ; | UN | 6 - تكرر التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وتعمل كمنتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة؛ |
5. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et sert d'enceinte où se discutent les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable; | UN | 5 - تكرر التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وهي بمثابة منتدى ينظر في المسائل المتصلة بتكامل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة؛ |
5. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau responsable du développement durable au sein du système des Nations Unies et sert d'enceinte où se discutent les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable ; | UN | 5 - تكرر التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وتعمل كمنتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة؛ |
Ils ont également lancé un processus visant à définir un ensemble d'objectifs de développement durable qui soient < < en nombre limité, ambitieux et faciles à comprendre, tiennent compte, de manière équilibrée, des trois volets du développement durable et soient conformes et intégrés au programme de développement de l'ONU pour l'après-2015 > > (par. 246 et 247). | UN | وأطلقوا أيضا عملية لوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة تكون محدودة العدد طموحة يسهل التعريف بها وتعالج وتدمج بطريقة متوازنة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها وتتسق مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وتدمج فيها (الفقرتان 246 و 247). |
Les océans sont directement ou indirectement dépendants des trois volets du développement durable et ils doivent donc figurer en bonne place dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | فالمحيطات تعتمد اعتماداً مباشراً وغير مباشر على ركائز التنمية المستدامة الثلاث، ولابد من أخذها في الاعتبار على النحو الواجب في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le Programme d'action comprend en effet les trois volets du développement durable, à savoir les aspects sociaux, économiques et environnementaux du développement. | UN | ويشمل برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 جميع ركائز التنمية المستدامة الثلاث، وهي التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
La Conférence et son processus préparatoire devraient entretenir l'esprit de Rio et les principes adoptés alors, notamment celui de la < < responsabilité commune mais différenciée > > ; ces principes devraient faire progresser les trois volets du développement durable de façon équilibrée et coordonnée, et respecter l'appropriation nationale du développement durable et donner la priorité à la satisfaction des pays en développement. | UN | وينبغي أن يلتزم المؤتمر وعمليته التحضيرية بروح ومبادئ مؤتمر ريو، وبخاصة مبدأ " المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة " ، وأن يدعم ركائز التنمية المستدامة الثلاث بأسلوب متوازن ومنسق، وأن يحترم الملكية الوطنية في جهود التنمية المستدامة، وأن يعطي أولوية لمعالجة شواغل البلدان النامية. |