"volonté de la communauté internationale de" - Traduction Français en Arabe

    • التزام المجتمع الدولي
        
    • رغبة المجتمع الدولي في
        
    • لالتزام المجتمع الدولي
        
    • استعداد المجتمع الدولي
        
    • تصميم المجتمع الدولي على
        
    • والالتزام من جانب المجتمع الدولي
        
    • لإصرار المجتمع الدولي على
        
    • عزم المجتمع الدولي على
        
    • التصميم الدولي على
        
    • لإرادة المجتمع الدولي
        
    • إرادة المجتمع الدولي
        
    Ce serait une indication claire de la volonté de la communauté internationale de s'attaquer réellement au problème du déminage. UN إن من شأن ذلك أن يقدم دلالة واضحة على التزام المجتمع الدولي بالمعالجة الفعالة لمشكلة إزالة اﻷلغام.
    Ceci mettrait en lumière et renforcerait la volonté de la communauté internationale de faire droit rapidement aux demandes d'assistance. UN فهذا يؤكد ويعزز التزام المجتمع الدولي بالرد بإيجابية وسرعة على طلبات المساعدة في هذه الظروف.
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif que constituent l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt de telles armes, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Ils témoignent de la volonté de la communauté internationale de trouver à la question du Timor oriental une solution pacifique et durable qui soit fondée sur l'autodétermination de la population de ce territoire. UN وينم هذا عن رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي ودائم لمسألة تيمور الشرقية على أساس تقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره.
    Ce soutien est une claire manifestation de la volonté de la communauté internationale de remédier aux problèmes de la région et à ceux du continent dans son ensemble. UN وتمثل تلك المساندة إظهارا لالتزام المجتمع الدولي بالتصدي لمشاكل المنطقة، ومشاكل القارة بأسرها.
    La Conférence a démontré la détermination du Gouvernement afghan à assumer la responsabilité entière du développement, de la sécurité et de la gouvernance du pays et la volonté de la communauté internationale de réaligner l'assistance internationale conformément aux priorités et aux plans d'actions de l'Afghanistan. UN وبرهن المؤتمر على تصميم الحكومة الأفغانية على تولي المسؤولية الكاملة عن التنمية والأمن والحكم الرشيد، كما دلل على استعداد المجتمع الدولي لمواءمة المساعدة الدولية وفقا لأولويات أفغانستان وخطط عملها.
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif que constituent l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt de telles armes, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif que constituent l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt de telles armes, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif que constituent l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt de telles armes, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif que constituent l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt de telles armes, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif que constituent l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt de telles armes, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif consistant à éliminer totalement les armes nucléaires et à créer un monde exempt de telles armes, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif que constituent l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt de telles armes, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif consistant à éliminer totalement les armes nucléaires et à créer un monde exempt de telles armes, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif consistant à éliminer totalement les armes nucléaires et à créer un monde exempt de telles armes, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif consistant à éliminer totalement les armes nucléaires et à créer un monde exempt de telles armes, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال
    L'accord sur le nouveau Conseil des droits de l'homme souligne la volonté de la communauté internationale de renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ويبرز الاتفاق على مجلس حقوق الإنسان الجديد رغبة المجتمع الدولي في تقوية تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    L'occupation en soi constitue une violation flagrante des droits de l'homme et met à l'épreuve la volonté de la communauté internationale de faire appliquer les normes internationales dans le domaine des droits de l'homme. UN والاحتلال في حد ذاته انتهاك صارخ لحقوق الإنسان واختبار لالتزام المجتمع الدولي بدعم المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Il a également souligné qu'il fallait tirer parti de la volonté de la communauté internationale de soutenir l'action en faveur des droits de l'homme et inclure dans les études de la situation en ce qui concerne les droits de l'homme non seulement les politiques nationales et la capacité institutionnelle mais la coopération internationale. UN كما أكد على أهمية الاستفادة من استعداد المجتمع الدولي لدعم الأعمال في مجال حقوق الإنسان، وإدراج تقييم للتعاون الدولي ضمن عمليات تقييم حقوق الإنسان، إضافة إلى السياسات الوطنية والقدرات المؤسسية.
    Le règlement politique des conflits doit reposer sur la ferme volonté de la communauté internationale de recourir effectivement à la force militaire pour arrêter l'agression. UN ويجب أن ترتكز التسوية السياسية للنزاعات على تصميم المجتمع الدولي على استخدام القوة العسكرية بفعالية بغية صد العدوان.
    41. Le Président a achevé les travaux en notant que la coopération internationale reposait sur la participation, la répartition équitable des ressources et la volonté de la communauté internationale de mettre en œuvre le droit au développement. UN 41- واختتم الرئيس الجلسة بالقول إن التعاون الدولي يعتمد على المشاركة، وتوزيع الموارد على نحو منصف والالتزام من جانب المجتمع الدولي بإعمال الحق في التنمية.
    Elle a fourni une occasion importante d'exprimer la volonté de la communauté internationale de veiller à ce que les règles fondamentales interdisant ou régissant l'utilisation d'armes classiques spécifiques s'appliquent aux types de conflits les plus fréquents aujourd'hui. UN وقد مثـَّـل ذلك تأكيدا هاما لإصرار المجتمع الدولي على ضمان تطبيق القواعد الأساسية التي تحظر أو تنظم استخدام أسلحة تقليدية معينة على أنواع الصراعات البالغة الانتشار اليوم.
    Ma délégation est convaincue que la volonté de la communauté internationale de réformer et de revitaliser l'Organisation n'a jamais été si forte. UN ويؤمن وفدي بأن عزم المجتمع الدولي على إصلاح المنظمة وتنشيطها لم يكن أكبر في أي وقت مضى مما هو عليه الآن.
    Le récent Congrès mondial de Stockholm a traduit la volonté de la communauté internationale de mettre fin à ces formes particulièrement pernicieuses d'esclavage contemporain. UN وقد عبﱠر المؤتمر العالمي المعقود مؤخرا في استكهولم عن التصميم الدولي على إنهاء هذا الشكل البالغ الخبث من أشكال الاسترقاق المعاصر.
    Ces conditions mettent aussi à l'épreuve la volonté de la communauté internationale de fournir les personnels, les moyens financiers et le soutien logistique et politique nécessaires à la bonne exécution des mandats que le Conseil de sécurité confie au Secrétariat. UN وفي الوقت نفسه، فإن هذه الظروف امتحان لإرادة المجتمع الدولي في توفير ما يلزم من أفراد وأموال ودعم لوجستي وسياسي لنجاح تنفيذ الولايات التي يوكلها مجلس الأمن إلى الأمانة العامة.
    Elle illustre également la volonté de la communauté internationale de mettre un terme à l'impunité pour cette grave violation des droits de l'homme. UN كما يدل على إرادة المجتمع الدولي لوقف الإفلات من العقاب على ذلك الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus