"volontaire des armes" - Traduction Français en Arabe

    • الطوعي للأسلحة
        
    De par sa nature, la société civile est à même de faciliter la collecte des armes par le biais des campagnes d'information et de sensibilisation à la remise volontaire des armes. UN والمجتمع المدني بطبعة يعمل على تسهيل جمع الأسلحة عن طريق حملات إعلامية والتوعية بالتسليم الطوعي للأسلحة.
    - La remise volontaire des armes déclarées par les FNL le 21 avril 2009. UN - التسليم الطوعي للأسلحة المعلنة من قِبَل قوات التحرير الوطنية في 21 نيسان/ أبريل 2009.
    :: La campagne de sensibilisation de la population pour la remise volontaire des armes se poursuit à travers les médias et les affiches et la nouvelle conception selon laquelle les armes représentent davantage un danger qu'une source de protection se développe au sein de la population; UN :: تتواصل حملة توعية السكان بشأن التسليم الطوعي للأسلحة عن طريق وسائط الإعلام والملصقات، وبدأ يتكون لدى السكان تصور جديد بأن الأسلحة تمثل خطرا أكثر منه مصدرا للحماية.
    Le gouvernement mène des fouilles et des investigations deux ou trois fois par an pour éradiquer les armes et les munitions illicites et il requiert l'enregistrement volontaire des armes et des munitions. UN وتجري الحكومة بحوثا وتحقيقات مرتين أو ثلاث مرات كل سنة لضبط الأسلحة والذخائر غير المشروعة وتطلب التسجيل الطوعي للأسلحة والذخائر.
    Cependant, les autorités compétentes continuent à ne donner aucune compensation financière pour la remise volontaire des armes à feu par les populations afin d'éviter la perpétuation du commerce illicite. UN غير أن السلطات المختصة لا تزال تمتنع عن منح أي تعويض مالي للسكان عن تسليمهم الطوعي للأسلحة النارية لتجنب استمرار الاتجار غير المشروع بها.
    La commission nationale a organisé du 19 au 25 octobre 2009 une campagne nationale de sensibilisation et de remise volontaire des armes contre des outils de réinsertion communautaire. UN ونظمت اللجنة الوطنية من 19 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2009 حملة وطنية للتوعية والتسليم الطوعي للأسلحة مقابل إتاحة إمكانات لإعادة الإدماج في المجتمع.
    Au total, 10 600 tee-shirts, 80 gilets de journaliste, 55 sacs à dos, 2 000 autocollants, 4 100 casquettes et 2 messages radio ont été produits en vue de promouvoir l'opération de remise volontaire des armes et d'autres aspects du processus de DDR. UN وأنتج ما مجموعه 600 10 قميص و 80 سترة للصحافيين، و 55 حقيبة محمولة على الظهر، و 000 2 لصيقة، و 100 4 قبعة، وأعد إعلانان إذاعيان للترويج لعملية الجمع الطوعي للأسلحة والجوانب الأخرى من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    De par leurs contacts directs avec les populations locales, les ONG et associations constituent des partenaires incontournables des institutions étatiques dans l'exécution des actions de sensibilisation visant à réduire la demande des armes, la détention illégale des armes légères et la remise volontaire des armes détenues illégalement. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية والرابطات نتيجة لاتصالها المباشر بالسكان المحليين أن تكون بمثابة شركاء مؤكدين لمؤسسات الدولة في تنفيذ أعمال التوعية الرامية إلى الحد من الطلب على الأسلحة، والحيازة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسليم الطوعي للأسلحة التي تتم حيازتها بطريقة غير مشروعة.
    Ces opérations encouragent par la suite la remise volontaire des armes détenues illicitement par les populations civiles qui pourraient être tenter de nourrir une suspicion quant à la destination finale des armes collectées par les services de sécurité. UN ومن شأن هذه العمليات التشجيع أيضا على التسليم الطوعي للأسلحة التي تتم حيازتها بطريقة غير مشروعة من جانب السكان المدنيين الذين يمكن أن يغذوا الشكوك فيما يتعلق بالوجهة النهائية للأسلحة التي يتم جمعها بواسطة خدمات الأمن.
    Table ronde de haut niveau sur le thème " Programme national de remise volontaire des armes à feu " (coorganisée par la Mission permanente de l'Argentine et le Bureau des affaires de désarmement) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى عن " البرنامج الوطني للتسليم الطوعي للأسلحة النارية " (يشترك في تنظيمه كل من البعثة الدائمة للأرجنتين ومكتب شؤون نزع السلاح)
    Table ronde de haut niveau sur le thème " Programme national de remise volontaire des armes à feu " (coorganisée par la Mission permanente de l'Argentine et le Bureau des affaires de désarmement) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى عن " البرنامج الوطني للتسليم الطوعي للأسلحة النارية " (يشترك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة للأرجنتين ومكتب شؤون نزع السلاح)
    Les commissions nationales ou structures nationales appropriées en collaboration avec la société civile peuvent élaborer une stratégie de sensibilisation qui mettrait l'accent sur les dangers liés à la détention illégale des armes légères; la nécessité pour les citoyens désireux de posséder des armes de se conformer aux législations nationales; l'incitation à la remise volontaire des armes. UN ويمكن للجان الوطنية أو الكيانات الوطنية المناسبة أن تقوم بالتعاون مع المجتمع المدني بإعداد استراتيجية للتوعية تؤكد على الأخطار المرتبطة بالحيازة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وضرورة أن يقوم المواطنون الراغبون في امتلاك الأسلحة بالتوافق مع التشريعات الوطنية؛ والحث على التسليم الطوعي للأسلحة.
    Le Ministère de la justice et des droits de l'homme a mis en place, par l'intermédiaire du RENAR, le Programme national de restitution volontaire des armes à feu dans le cadre duquel il a lancé une série de minicampagnes pour sensibiliser aux dangers des armes à feu et faire connaître les mécanismes de règlement des conflits par des voies pacifiques, tels que la médiation locale. UN وتقوم هيئة السجل الوطني للأسلحة، في إطار وزارة العدل وحقوق الإنسان، بتنفيذ البرنامج الوطني للتسليم الطوعي للأسلحة النارية. وفي هذا السياق، نظمت الهيئة سلسلة من الحملات الصغرى للتوعية بالمخاطر المرتبطة باستخدام الأسلحة النارية والتوعية باستخدام آليات حل النزاعات بالطرق السلمية، من قبيل الوساطة المجتمعية.
    Un gala a été organisé au Siège de l'ONU en leur honneur : le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (1967), le Programme argentin de restitution volontaire des armes à feu (2006) et la loi de 1987 sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires, le désarmement et le contrôle des armes, adoptée par la Nouvelle-Zélande; UN ونظم حفل في الأمم المتحدة لتكريم الفائزين: معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (1967)؛ وبرنامج الأرجنتين الوطني للتسليم الطوعي للأسلحة النارية (2006)؛ والقانون النيوزيلندي الخاص بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية، ونزع السلاح، والحد من التسلح (1987).
    - L'organisation de rencontres intercommunautaires entre populations civiles d'une même localité et des villes frontalières sur des thèmes ayant trait à la résolution pacifique des conflits, la promotion du dialogue social, la recherche de consensus autour des problèmes de sécurité et la remise volontaire des armes légères illégalement détenues. UN - تنظيم لقاءات مشتركة داخل المجتمع بين السكان المدنيين في المحلة نفسها وفي المدن الحدودية ذاتها بشأن الموضوعات التي تتعلق بتسوية الصراعات بالوسائل السلمية، وتعزيز الحوار الاجتماعي، والبحث عن التوصل إلى توافق في الآراء حول مشكلات الأمن والتسليم الطوعي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تتم حيازتها بشكل غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus