Je me permets de lire un bref passage du paragraphe 27 du volume I du rapport de la Mission internationale : | UN | وأود أن أتلو مقتطفا موجزا من الفقرة 27 من المجلد الأول من تقرير البعثة الدولية: |
Le volume I du rapport de la Commission a été présenté le 19 décembre 2008. | UN | قدم المجلد الأول من تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le cadre de l'étude pilote est présenté à l'annexe II du volume I du rapport de la Commission, qui récapitule toutes les décisions que celle-ci a prises à ce sujet. | UN | ويرد إطار الدراسة التجريبية الوارد في المرفق الثاني من المجلد الأول من تقرير اللجنة، وهو يقدم موجزا لجميع القرارات التي اتخذتها هذه اللجنة في هذا الشأن. |
Les demandes de dérogation et les quantités approuvées sont indiquées au tableau ci-dessous. L'analyse détaillée de chaque demande par le Groupe figure aux tableaux 9-9 et 9-11 du volume I du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2012. | UN | ويتضمن الجدول 2 أدناه موجزاً للطلبات والتعيينات، وقد أدرج التحليل الكامل الذي أجراه الفريق لكل تعيين في الجدولين 9 - 9 و9 - 11 من المجلد الأول من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
Le Groupe ayant reçu très peu d'informations nouvelles intéressant la question à traiter dans le deuxième rapport, il a concentré son attention sur le premier rapport, qui figure au chapitre 10.3 du volume I du rapport d'activité pour 2012. | UN | 13 - ونظراً لقلة المعلومات الجديدة اللازمة لصياغة التقرير الثاني، تركّزت جهود الفريق على التقرير الأول الذي يمكن الاطلاع عليه في الفرع 10 - 3 من المجلد الأول من التقرير المرحلي لعام 2012. |
Comme indiqué dans le volume I du rapport du Comité directeur, l'examen du dispositif de gouvernance et de contrôle a été divisé en deux phases : | UN | 6 - وقد نُفذ استعراض الإدارة والرقابة، كما ورد في المجلد الأول من تقرير اللجنة التوجيهية، على مرحلتين هما: |
Le volume I du rapport de la Commission Vérité et réconciliation, qui contenait des recommandations générales, a été soumis à la Présidente et au Parlement le 19 décembre 2008. | UN | قدم المجلد الأول من تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة، ويتضمن توصيات عامة إلى الرئيس والسلطة التشريعية في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le volume I du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le volume I du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le volume I du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le volume I du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le volume I du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
6. Prie le Secrétaire général de ne pas appliquer les recommandations formulées aux paragraphes 85 et 89 de la section II. F du volume I du rapport du Comité des commissaires aux comptes1; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام عدم تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 85 إلى 89 في الفرع ثانيا - واو من المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات(1)؛ |
La FICSA a participé pleinement aux deux sessions tenues par la CFPI en 2004 et sa position sur les questions examinées est consignée dans le volume I du rapport de la Commission (A/59/30). | UN | 53 - وأشارت إلى أن الاتحاد قد شارك مشاركة كاملة في الدورتين اللتين عقدتهما لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2004، وترد مواقفه بشأن المسائل التي تم بحثها في المجلد الأول من تقرير اللجنة (A/59/30). |
Les informations essentielles qui, selon le Groupe, devraient figurer sur les formulaires sont énumérées au chapitre 10.4.4 du volume I du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2012. | UN | وترد المعلومات التي يعتبرها الفريق معلومات أساسية لهذه الاستمارات في الفرع 10 - 4 - 4 من المجلد الأول من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
Une analyse détaillée de ces demandes de dérogation figure dans la section 4.5 (pages 54 à 58) du volume I du rapport d'activité du Groupe pour 2011. | UN | ويمكن الاطلاع على الاستعراض المفصل لهذين الطلبين في الفرع 4-5 (الصفحات 54-58) من المجلد الأول من التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2011. |
Conformément à la résolution 1538 (2004), c'est au Conseil de sécurité que la Commission a adressé les résultats de ses travaux - mais c'est à un autre organe des Nations Unies, l'Assemblée générale, qu'il incombe d'étudier et d'analyser les six principales recommandations énumérées à la section XII du volume I du rapport, qui ont trait à la gestion administrative et au contrôle de la gestion. | UN | وكان مجلس الأمن هو الهيئة التابعة للأمم المتحدة التي تلقت نتائج عمل اللجنة وفقا للقرار 1538 (2000). غير أن التوصيات الرئيسية الست الواردة في الفرع الثاني عشر من الفصل الأول من المجلد الأول من التقرير تتعلق بتصريف شؤون الإدارة والإشراف وهو ما يعود إلى الجمعية العامة أمر دراسته وتحليله. |