L’avant-propos et l’introduction figurent dans le volume I. Les chapitres 16 à 33 des dépenses et les chapitres 1er à 3 des recettes figurent dans le volume III. | UN | ويرد التصدير والمقدمة في المجلد اﻷول، أما أبواب النفقات ١٦ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات من ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثالث. |
C'est pourquoi, entre autres raisons, la documentation de la Commission spéciale est reproduite intégralement dans le volume III. | UN | ولهذا الغرض، من بين أغراض أخرى، ترد وثائق اللجنة الخاصة جميعها في المجلد الثالث. |
Le Secrétariat doit donc impérativement remédier au retard dans l'élaboration du volume III du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | ولذلك يحث وفدها الأمانة العامة على إنهاء الأعمال المتأخرة في إعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
La délégation de la République bolivarienne du Venezuela espère un achèvement rapide des travaux consacrés aux différents suppléments du volume III du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, qui durent depuis plusieurs années. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يرى اكتمال العمل في المجلد الثالث على جناح السرعة بشأن شتى ملحقات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، الذي ظل معلقا لسنوات عدة. |
Aucun progrès n'a été réalisé en ce qui concerne le volume III des suppléments 7, 8 et 9 et aucun progrès n'est prévu dans un avenir prévisible. | UN | ولم يتم إحراز أي تقدُّم بشأن المجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9، ولا يُتوقع أي منها في المستقبل المنظور. |
Les conclusions ressortant de cet examen sont exposées dans le volume III du rapport d'activité pour 2012 et sont brièvement résumées ci-dessous. | UN | ويرد بيان نتائج هذا الاستعراض في المجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012 كما يرد أدناه موجز لتلك النتائج. |
volume III : Articles 23 à 39 et 107 | UN | المجلد الثالث: المواد من 23 إلى 39 و 107 |
volume III : Articles 40 à 54 et 106 | UN | المجلد الثالث: المواد من 40 إلى 54 و 106 |
volume III : Articles 23 à 39 et 107 | UN | المجلد الثالث: المواد من 23 إلى 39 و 107 |
volume III : Articles 40 à 54 et 106 | UN | المجلد الثالث: المواد من 40 إلى 54 و 106 |
La version française du volume II du Supplément no 6 a été publiée. Le volume III du Supplément n°6 et les volumes V et VI du Supplément no 7 ont été publiés en espagnol et en français. | UN | نُشرت النسخة الفرنسية من المجلد الثاني من الملحق رقم 6، ونشرت النسختان الفرنسية والإسبانية من المجلد الثالث من الملحق رقم 6، ومن المجلدين الخامس والسادس من الملحق رقم 7. |
On trouvera dans le volume III le texte des déclarations faites par le Président devant la Plénière, ainsi que les documents de travail et de séance examinés par la Commission spéciale. | UN | وترد في المجلد الثالث نصوص بيانات الرئيس أمام الهيئة العامة وورقات العمل وورقات غرف الاجتماع التي نظرت فيها اللجنة الخاصة. |
Ces documents sont reproduits dans le volume III. | UN | وهذه الوثائق ترد في المجلد الثالث. |
Elle achèvera également le volume III du Supplément No 6 du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, commencera à travailler sur le Supplément No 7 et établira les autres études et rapports prescrits par les organes délibérants concernés. Tableau 3.14 | UN | وستكمل أيضا المجلد الثالث من الملحق رقم 6 من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وتبدأ في العمل في الملحق رقم 7 من المرجع، وستعد التقارير والدراسات الأخرى المطلوبة في قرارات الهيئات التداولية المعنية. |
Les chapitres 1er à 15 figurent dans le volume II. Les chapitres 16 à 33 des dépenses et les chapitres 1er à 3 des recettes figurent dans le volume III. | UN | وتـرد أبواب النفقــات من ١ إلى ١٥ في المجلــد الثاني. أما أبواب النفقات من ١٦ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات من ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثالث. |
Si les ressources nécessaires sont allouées, il serait extrêmement souhaitable de procéder à la réimpression du volume I et des versions anglaise et française du volume II. Une compilation du volume III de cette sélection de décisions est en cours d'établissement. | UN | ومن المستصوب تماما إعادة طبع المجلد اﻷول والطبعتين الانكليزية والفرنسية من المجلد الثاني إذا توفرت الموارد اللازمة لذلك. ويجري التحضير حاليا ﻹصدار مجموعة المجلد الثالث للمختار من المقررات. |
Si les ressources nécessaires sont allouées, il serait extrêmement souhaitable de procéder à la réimpression du volume I et des versions anglaise et française du volume II. Une compilation du volume III de cette sélection de décisions est en cours d'établissement. | UN | ومن المستصوب تماما إعادة طبع المجلد اﻷول والطبعتين الانكليزية والفرنسية من المجلد الثاني إذا توفرت الموارد اللازمة لذلك. ويجري التحضير حاليا ﻹصدار مجموعة المجلد الثالث للمختار من المقررات. |
Il paraît en trois volumes (par exemple A/65/49, vol. I à vol. III). En général, les volumes I et II contiennent respectivement les résolutions et décisions adoptées pendant la partie principale de la session, et le volume III celles adoptées pendant la reprise. | UN | ويتضمن عادة المجلدان الأول والثاني القرارات والمقررات المعتمدة خلال الجزء الرئيسي من الدورة على التوالي، ويتضمن المجلد الثالث القرارات والمقررات المعتمدة خلال الجزء المستأنف. |
Elle espère que de nouveaux efforts seront faits en ce qui concerne le volume III du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, en particulier. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يتم بذل مزيد من الجهود في ما يتعلق بإعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة على وجه التحديد. |
Pour traiter de ces questions, le volume III proposera un cadre statistique global sur la base duquel les infractions pourront être comptabilisées de manière cohérente et précise, selon la Classification; | UN | وسيتناول المجلد الثالث هذه المسائل من خلال وضع إطار إحصائي شامل لعد الجرائم بطريقة متسقة ودقيقة في سياق التصنيف الدولي للجريمة. |
Cet engagement stratégique de recourir à l'histoire et à la mémoire pour renforcer le dialogue et la compréhension entre les cultures et les civilisations a également été souligné dans la publication récente du volume IV de l'Histoire générale des Caraïbes et du volume III de Les différents aspects de la culture islamique. | UN | وجرى التأكيد أيضا على الالتزام الاستراتيجي بالاستعانة بالتاريخ والذاكرة لتعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات والحضارات في كل من المجلد الرابع الذي صدر في الآونة الأخيرة عن التاريخ العام لمنطقة البحر الكاريبي والمجلد الثالث عن مختلف جوانب الثقافة الإسلامية. |
Toutefois, le manque de ressources a continué de freiner l'avancement des études pour le volume III. | UN | بيد أن نقص الموارد ما زال يعرقل التقدم في إعداد الدراسات المتصلة بالمجلد الثالث. |