Les procédures martiales contre le lieutenant Waters vont être rejetées. | Open Subtitles | إجراءات المُحاكمة العسكرية ضد الملازم واترز سيتم فضها |
Des directives détaillées pour les négociations vont être élaborées et utilisées pour la sixième session. | UN | سيتم وضع مبادئ توجيهية تفصيلية للدورة السادسة ويتم تطبيقها بشأنها. |
Tu es belle, donc ils vont être surpris que tu blagues. | Open Subtitles | تبدين جميلة إذا سيكونون مندهشين جدا عندما تلقين المزاح |
Ils vont être là à midi et regarde ce chantier. | Open Subtitles | سيكونون هنا ظهرًا بالمناسبة، وانظر إلى هذا المكان |
Les gamins vont être bien plus préparé pour le monde réel que je l'ai jamais été | Open Subtitles | الأطفال سيكونوا أكثر إستعداداً للعالم الحقيقي مما قد كنت أنا عليه |
Je ne mettrais pas un de mes agents sur le ring avec ce genre de personne, mais vu que vous êtes découvert et que vous avez rétabli la vérité sur cette histoire, ils vont être fou de joie lorsque vous allez leur donner | Open Subtitles | لكن بما أنك كشفت الخطأ وصلّحته نيابةً عنهما، سيكونان سعيدين جداً |
Les problèmes évoqués vont être abordés avec conviction, d'autant plus que chacun sait que de nombreuses femmes de Guinée-Bissau soutiennent ce processus. | UN | والقضايا التي أثيرت سوف يتم تناولها في سياق إيمان راسخ، وذلك في ضوء الاستناد إلى دعم عدد كبير من النساء. |
En 2009, 16 canaux d'irrigation vont être restaurés à l'aide de fonds publics et l'équipement agricole sera loué. | UN | وفي عام 2009، سيتم إصلاح 16 قناة ري من المال العام، وتأجير المعدات الزراعية. |
97. Par ailleurs, des programmes conçus à l'intention des groupes autochtones vont être lancés dans les régions exposées à la pauvreté. | UN | 97- وفضلا عن ذلك، سيتم الشروع في برامج هادفة من أجل جماعات السكان الأصليين في المناطق المعرضة للفقر. |
De plus, 29 nouveaux refuges pour femmes vont être ouverts dans un avenir proche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم افتتاح 29 مأوى جديدا للنساء في المستقبل القريب. |
En ce qui concerne l'évaluation des capacités d'exécution des gouvernements, les directives vont être révisées afin d'identifier les lacunes, éventuellement sur la base de normes de capacité. | UN | وفيما يتعلق بتقييم قدرات الحكومات على التنفيذ، فإنه سيتم تنقيح المبادئ التوجيهية بهدف تحديد أوجه النقص، وسيتم ذلك عند الاقتضاء على أساس معايير القدرة على التنفيذ. |
Quatre-vingt-sept pour cent de plus de 2 000 ouvriers travaillant dans l'industrie de la conserverie qui vont être licenciés viennent du Samoa. | UN | إذ ينتمي 87 في المائة من العاملين في مجال تعليب التونة الذين سيتم تسريحهم إلى ساموا. |
Ces filles vont être vendues, battues, lapidées à mort. | Open Subtitles | هناك فتيات سيتم بيعهم جلدهم رجمهم حتى الموت |
Eh bien, en tant que Membre de la Royal Society, ils vont être vraiment fiers de vous. | Open Subtitles | ،حسنٌ، كخرّيجٌ من الجمعيّة الملكيّة .فإنّهم سيكونون فخورين جدًّا بك |
Parce que tu as juste tapé dans un coffre factice. Ce qui veut dire que ces gardes vont être la... avant que tu ne puisses dire "erreur de débutant." | Open Subtitles | لأنك عبثت تواً بصندوق تأمين زائف أي أن أولئك الحرس سيكونون هنا |
Je ne pense pas qu'ils vont être capable de suivre jusque-là. | Open Subtitles | لا أعتقـد أنهم سيكونون قـادريـن على تتبـع ذلك |
C'est super, mes clients vont être ravis. | Open Subtitles | لا، هذا عظيم. زبائني سيكونون سعداء جداً بهذا الخبر. |
Ces hommes - ils vont être armés, ils vont être très, très dangereux, et ils vont essayer de vous blesser. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال سيكونوا مُسلحين سيكونوا خطيرين للغاية وسيحاولوا إيذائكم |
Mais vu l'heure, je pense que tes parents vont être inquiets. | Open Subtitles | ولكن نظراً لتأخر الوقت، أظن أنّ والديكِ سيكونان قلقين عليكِ قليلاً. |
Tous les cow-boys de San Pablo vont être interdits de séjour. | Open Subtitles | وأولئك الرجالِ مِنْ سان بابلو سوف يتم نشرهم خارج البلدة. |
Je les aime, et elles vont être humiliées. | Open Subtitles | هؤلاء هم الناس ما يهمني. وسيصبح إذلال وهم. |
Quand quelqu'un va me faire savoir qu'ils vont être ok? | Open Subtitles | متى سيعلمني احد بأنهم سوف يكونون على ما يرام ؟ |
Ils vont être anéantis ! Ils t'aiment tant ! | Open Subtitles | سيشعرون بالحزن ستتحطّم قلوبهم فهم يحبّونك كثيراً |
Juste pour être sûr, on n'a pas à s'inquiéter de combien nos parents vont être furieux ? | Open Subtitles | حتى فقط أكون واضحاً ليس علينا القلق حول كيف حقاً سينجنون أهلينا |
Et nous ne sommes pas les seuls qui vont être déçus. | Open Subtitles | و نحن لسنا الوحيدين الذين سيصابون بخيبة امل. |