Nous voudrions vous assurer que nous serons à vos côtés, et que nous vous apporterons notre pleine collaboration. | UN | ونود أن نؤكد لك أننا سنكون إلى جانبك وأننا سنمدك بالعون الكامل. |
Je serais honoré de simplement continuer à travailler à vos côtés... si vous voulez de moi. | Open Subtitles | سأشعر بالشرف ببساطة بمُواصلة العمل إلى جانبك إذا كُنتِ ستقبلين بذلك |
Et j'ai passé les trois années suivantes à voyager à vos côtés. | Open Subtitles | ثم أمضيت السنوات الثلاث التالية أسافر إلى جانبك. |
En fait, si elle vous aime vraiment, elle sera là à vos côtés. | Open Subtitles | في الحقيقة، إن كانت تحبكَ حقاً فستكون هنا بجانبك |
Les États-Unis se tiennent à vos côtés pour veiller à ce que leurs auteurs soient traduits en justice. | UN | وستقف الولايات المتحدة معكم لضمان تقديم الجناة إلى العدالة. |
Nous resterons à vos côtés pour défendre vos acquis démocratiques. | UN | وسنواصل الوقوف إلى جانبكم دفاعا عن مكاسبكم الديمقراطية. |
Je serai assez vieux pour m'enrôler et combattre à vos côtés. | Open Subtitles | سأكون كبيّراً بما فيه الكفايه .لأجنّد و أقاتل بجانبكم |
L'antre du lion est sûr quand vous avez Dieu à vos côtés. | Open Subtitles | عرين الأسود آمن تماماً حين يكون الرب جانبك |
Il n'y aura plus personnes à vos côtés quand vous quitterez cette pièce. | Open Subtitles | لن يبقى أي أحد إلى جانبك حين تغادر هذه الغرفة |
- Je préfère accepter la mort à vos côtés plutôt que de participer à ce spectacle. | Open Subtitles | سيكون الموت في جانبك أفضل .من المشاركة في هذا العرض |
Ma Demoiselle, peut importe à quel point je suis inutile en cuisine ou en ménage, vous m'avez toujours gardé à vos côtés. | Open Subtitles | أنا عديمةُ الفائدة بالتنظيف و الطبخ، أليس كذلك؟ لكنكِ آنستي أبقيتني بعطفكِ الى جانبك طوال الوقت |
Malhar Rao a combattu à vos côtés, il a mis sa vie en jeu pour vous protéger. | Open Subtitles | مالار راو خاض الحروب الى جانبك و تعرض لجراح لصون شرفك |
Mieux, je peux me dévergonder à vos côtés sans vous faire honte. | Open Subtitles | و أهم شيئ بإمكاني الإنغامس إلى جانبك من دون أن أكون احراج شخصي لك |
Je n'ai pas combattu à vos côtés sur le champ de bataille et je le regretterai jusqu'à mon dernier souffle. | Open Subtitles | لم أحارب بجانبك في أرض المعركة وسوف أندم على ذلك حتى يوم مماتي |
Ça signifie avoir quelqu'un qui vous rend meilleur que vous ne l'êtes simplement en étant à vos côtés. | Open Subtitles | ما يعنيه أن يكون لديك شخص يجعلك أكثر من ماهيتك بكونه ببساطة بجانبك |
En empoisonnant votre famille, puis en travaillant à vos côtés, en combattant à vos côtés. | Open Subtitles | تسميم عائلتك وبعدها اعمل بجانبك ,واحارب بجانبك |
C'est un plaisir de travailler à vos côtés au sein du Bureau alors que vous vous acquittez de vos importantes fonctions. | UN | وأشعر بالامتنان للعمـــــل معكم في المكتب بينما تعملون على تسيير واجباتكم الهامة. |
Nous continuerons de travailler à vos côtés et avec les autres États Membres en cette heure historique. | UN | وسنواصل العمل معكم ومع الدول الأعضاء الأخرى في هذا الوقت التاريخي. |
La France contribuera à vos côtés à trouver le terrain d'entente. | UN | وستعمل فرنسا معكم للمساعدة على ايجاد أرضية مشتركة. |
Vous avez également à vos côtés, j'en suis sûr, l'ensemble des États membres. | UN | كما أني أثق بأن أعضاء الأمم المتحدة جميعا يقفون إلى جانبكم. |
Vous y arriverez, et ceux qui ne le voudront pas ne resteront pas à vos côtés. | UN | إنكم ستنجحون في سعيكم والذين لا يريدون ذلك لن يبقوا إلى جانبكم. |
Encore une fois, la résolution adoptée aujourd'hui envoie un message solide au Gouvernement et au peuple haïtiens : nous sommes à vos côtés dans ces moments difficiles. | UN | مرة أخرى، يبعث القرار المتخذ اليوم برسالة واضحة إلى حكومة هايتي وشعبها مفادها: إننا نقف بجانبكم في هذه الأوقات العصيبة. |
Je pense parler au nom du sénat tout entier en disant qu'il me tarde d'assister à ces Jeux à vos côtés. | Open Subtitles | أنا وائق من أنني أتحدث بالنيابة عن المجلس بأسره عندما أقول لك إنني لا أطيق صبرا على مشاهدة هذه المباريات إلى جوارك |
Parce que je serai damnée si je passais l'éternité à mentir à vos côtés. | Open Subtitles | فلتحل عليّ اللعنة لو كنت سأقضي أبد الآبدين... مستلقية بجانبكما. |
Si cette lettre confirme la légitimation de Sebastian, cela devrait éloigner toute réserve que vous avez d'avoir un bâtard à vos côtés plutôt qu'un roi, si Bash devenait roi un jour. | Open Subtitles | اذا كانت هذة الرسالة تؤكد شرعية سبيباستيان ينبغى أن أخذ اى تحفظات لديكِ فى جانبكِ وغد بالاضافة الى ملك |