"vos frères" - Traduction Français en Arabe

    • إخوتك
        
    • إخوانكم
        
    • إخوانك
        
    • اخوتك
        
    • أخواتك
        
    • أخوتكم
        
    • أخوتكِ
        
    • أخوانك
        
    • أشقائك
        
    • إخوتكِ
        
    • بإخوتك
        
    • شقيقيك
        
    Vous avez dit que la plus grande faiblesse de vos frères était leur arrogance. Open Subtitles قلت في وقت سابق أن إخوتك كانوا ضعافا جدا كانوا متغطرسين
    Alors pourquoi y a t-il des témoins, vos frères, qui jurent qu'ils vous ont vu assister aux offices protestantes ? Open Subtitles إذن لماذا يوجد هناك شهود، إخوتك يقسمون أنهم شاهدوك تحضر الخدمات البروتستانتية؟
    L'Iraq est votre pays et les Iraquiens sont vos frères, tout comme sont vos frères les Arabes d'orient et d'occident. UN حيا الله العرب في بلدهم فالعراق بلدكم والعراقيون إخوانكم مثلما في المغرب والمشرق ..
    Si vous voulez vos frères se tiennent au coude à coude avec vous sur le champ de bataille, vous devez être debout avec eux. Open Subtitles إذا كنت تريد إخوانك يقفوا جنبا إلى جنب معك في ساحة المعركة يجب أن تقف بجانيهم
    C'est l'un de vos frères amicaux aryens l'a fauchée ? Open Subtitles ان واحداً من اخوتك الارين قام بتبديلها ؟
    Quand nous avons appris que le Prince de Condé s'était déclaré protestant, nous avons pensé que vous aimeriez rencontrer quelques uns de vos frères. Open Subtitles عندما سمعنا أن الأمير كوندي أعلن نفسه بروتستانتي ظننا أنك ربما ترغب في مقابلة بعض من إخوتك
    Mais une fois que vous serez Américain, je vous aiderai à faire venir vos frères et soeurs, vos tantes, oncles et cousins. Open Subtitles لكن بمجرد ان تصبح مواطناً أمريكياً, يمكنني مساعدتك لتحضر كل إخوتك واخواتك, خالاتك وأعمامك واولادهم
    vos frères étaient durs avec vous ? Open Subtitles لقد كان إخوتك قاسيين معك نوعاً ما هه ؟ أين كان والداك ؟
    Votre père a dû le comprendre en voyant vos frères périr au combat. Open Subtitles حتماً والدك أدرك ذلك عند رؤية إخوتك تهلك في المعركة
    Je suis désolé de voir que l'un de vos frères a été rappelé à Dieu. Open Subtitles يؤسفني أن أرى أحد إخوتك رحل مؤخراً إلى الله
    Alors, dites-moi... qui, parmi vos frères... est l'hérétique responsable de ces crimes? Open Subtitles إذن أخبرني من من إخوتك هو الزنديق المسئول عن جرائم القتل هذه ؟
    Et je sens que vos frères de fraternité mexicains vont vous apprécier, aussi. Open Subtitles ولدي شعور بأن إخوانكم المكسيكيين سوف تجد رائعتين، أيضا.
    Ah, vous avez des problèmes avec votre mère, mais vous êtes vraiment proche de vos frères. Open Subtitles ها، كنت حصلت مشاكل مع أمك، ولكن أنت قريب جدا من إخوانكم.
    Vous assassineriez vos frères et sœurs? Des enfants innocents? Open Subtitles هل ستقتل إخوانك وأخواتك والأطفال الأبرياء..
    Vos pères, vos mères, vos frères, vos soeurs, tous vos parents... Open Subtitles ابائك , أمهاتك, إخوانك ,أخواتك وكل أقاربك
    Question : Donnez-nous les noms, numéros et adresses de vos frères et soeurs du côté de votre père. UN سؤال: ما عدد وأسماء وعناوين اخوتك واخواتك من ناحية أبيك؟
    Et vous pensez que vos frères n'en sauront rien. Open Subtitles وبهذه الطريقة اخوتك في المنزل لن يكتشفوا ذلك قط, صحيح؟
    Alors battez-vous ardemment. Battez-vous pour vos frères. Open Subtitles لهذا ستقاتلون أشدّ اليوم، قاتلوا لأجل أخوتكم
    J'ai le plaisir de vous dire combien vos frères et soeurs sont heureux en mariage. Open Subtitles أنا مسرورة لإخباركِ بأحوال أخواتكِ و أخوتكِ الجيدة في زيجاتهم ....
    vos frères détestent cet homme, mais vous le pleurez. Open Subtitles أن أخوانك يحتقرونك، ومع ذلك أنّك تقيم الحداد عليه.
    Vous ne voulez pas voir vos frères blessés, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تريد أن ترى أشقائك يتأذون .. الآن . أليس كذلك ؟
    Si j'avais su que vos frères étaient des hommes de main ... Open Subtitles هل كنت أعلم أن إخوتكِ عبارة عن مجموعة من الحمقى
    Si vous la tuez, vous infligerez à sa famille cette même douleur que vos frères et vous essayez d'éviter. Open Subtitles أذا قمت بقتلها .. فسوف تسبب لعائلتها نفس الألم الذي أنت و شقيقيك تحاولون تجنبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus