"vos ordres" - Traduction Français en Arabe

    • أوامرك
        
    • أمرك
        
    • حاضر
        
    • أوامركم
        
    • اوامرك
        
    • أمرت
        
    • قيادتك
        
    • خدمتك
        
    • أوامركَ
        
    • أوامركِ
        
    • امرتك
        
    • جنديك
        
    • لأوامرك
        
    • الأوامر منك
        
    • بأوامرك
        
    Vous avez votre mission, vos ordres, c'est tout ce que vous avez à savoir. Open Subtitles لديك مهمتك ، لديك أوامرك هذا كان كل ما تحتاج معرفته
    Voici vos ordres : Le gouvernement d'Espagne a retiré son accord. Open Subtitles هذه هي أوامرك جلالته رئيس الحكومه الاسبانيه سحب موافقته
    Caporal, vos ordres sont de maintenir ce putain de bled Open Subtitles ايتها العريف، أوامرك هي أن تحافظي على البلدة
    Bon, je dois filer. Je t'ordonne de t'amuser avec moi ou avec tes amies. À vos ordres. Open Subtitles حسنا علي الذهاب انا أمرك ان تمرحي معي ومع اصدقائك
    - Commandant, soyez performants. - A vos ordres. Open Subtitles الرائد لورانس, أجعله تفتيش كلى حاضر.سيدى
    vos ordres sont de mettre fin au commandement, par la force létale si nécessaire, et de récupérer ou saborder l'USS Colorado. Open Subtitles أوامركم هي أن تقضوا على القائد بإستخدام القوة لو إضطررتم لذلك و الإستيلاء أو عرقلة الغواصة كولورادو
    Une des meilleures choses quand on est reine c'est que tous vos sujets doivent obéir chacun de vos ordres. Open Subtitles أحد أفضل الأمور بشأن كونك ملكة أن رعاياكِ .يجب عليهم أن يطيعوا كل أوامرك
    Juste des hommes avec des armes. Et avec tout mon respect, m'dame, je ne livre pas une bataille sous vos ordres. Open Subtitles فقط مجموعة رجال مع بنادق، ومع كل احتراماتي يا سيدتي، فأنا لن أدخل المعركة تحت أوامرك
    Si l'information fuit, vos ordres de refuser les communications sont illogiques Open Subtitles أوامرك لمنع الإتصالات غير منطقيّ تماماً.
    Capitaine, les ancres sont prêtes. On attend vos ordres. Open Subtitles حضرة القبطان، المرساتان جاهزتان ننتظر أوامرك
    J'ai écouté vos ordres durant toutes ces années j'ai siégé sur le trône et je n'ai pas une fois douté de vous. Open Subtitles لقد استمعت إلى أوامرك كل سنين حكمي و لم أراجعك و لا مرة
    vos ordres étaient d'infiltrer le Syndicat pour avoir les informations d'une source directe. Open Subtitles كانت أوامرك للتسلل الى نقابة أننا قد معرفة المزيد عنها مباشرة.
    J'obéirai à vos ordres comme il se doit. Open Subtitles وسأنفذ أوامرك بالضبط، لكن عندما ينتهي الأمر
    Oui, monsieur. Mes hommes vont explorer la zone en attendant vos ordres. Open Subtitles أجل سيدي ، سأصطحب رجالي في جولة إستكشافية للمنطقة ، و سنكون بإنتظار أوامرك
    Je serai prête quand vous donnerez vos ordres. Open Subtitles يتعيّن عليّ أن أكون جاهزة عندما يأتي أمرك بالارتحال.
    - Avec Blithe, retrouvez la compagnie. - À vos ordres. Amène-toi, Blithe. Open Subtitles ــ خذ بلايث وأوجد السرية ف ــ حاضر سيدي ، هيا ، بلايث
    vos ordres étaient de fouetter cet homme jusqu'à ce qu'il réponde à vos questions. Open Subtitles أوامركم تنصّ على جلد هذا الرجل حتى يجيب على أسئلتك
    Quand on aura décollé, vous recevrez vos ordres. Open Subtitles عندما اطير فى السماء سوف تأخذ اوامرك منى
    Ils se relaient 24 heures sur 24, selon vos ordres, mais toujours aucune connexion. Open Subtitles الورديات مستمره طوال الوقت مثلما أمرت ولكن لم يحدث إتصال بعد
    Je suis fier d'être à vos ordres, M. le président. Open Subtitles أنا فخور بخدمتي في ظل قيادتك سيدي الرئيس
    Sergent. Sous-lieutenant Martínez, à vos ordres. Open Subtitles أيها الرقيب المجند هيوغو مارتينيز جونيور في خدمتك
    Mon Seigneur, celui qui désobéit à vos ordres doit être puni selon vos ordres. Open Subtitles لكن، سيدى, أي شخص يَعْصي أوامركَ... يجب أنْ يُعاقبَ، كما أمرت
    vos ordres du jour sont d'aller directement dans la chambre. Open Subtitles أوامركِ لهذا اليوم هو الذهاب مباشرةً إلى غرفة النوم.
    Vous n'avez rien fait pour Brown et vous voulez me garder sous vos ordres. Open Subtitles انت لم تفعل شئ لبراون وتريد مني البقاء تحت امرتك
    Je ne comprends pas. Je suis à vos ordres. Open Subtitles أنا لا أفهمك انا جنديك
    Comme il n'y avait aucun policier dans les rues à ce moment... selon vos ordres... il a pu s'échapper facilement et il est loin maintenant. Open Subtitles لعدم توافر أفراد شرطة في الشارع في ذلك الوقت تنفيذاً لأوامرك تمكّن من الهروب بسهولة و هو الآن حر طليق
    J'avais peu d'espoir qu'il travaille sous vos ordres. Open Subtitles صحيح حسناً ، لدىّ أمل صغير بأن يقوم بأخذ الأوامر منك
    Je ne cherche pas à mettre en doute vos ordres, Monsieur. Open Subtitles أنا لا أريد مناقشتك بأوامرك يا سيدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus