"vos travaux" - Traduction Français en Arabe

    • عملكم
        
    • أعمالكم
        
    • مداولاتكم
        
    • مساعيكم
        
    • لعملكم
        
    • جهودكم
        
    • عملك
        
    • أبحاثك
        
    • اعمالك
        
    • بحثك
        
    • مهماتك
        
    Comme à l'habitude, vous pouvez compter sur la délégation mexicaine pour soutenir vos travaux. UN وكما العادة دائماً، يمكنكم أن تعولوا على دعم وفد المكسيك لكم في عملكم.
    Le résultat de vos travaux est un projet de programme d'action dont vous débattrez et que vous arrêterez définitivement dans les jours qui viennent. UN وثمرة عملكم هي مشروع برنامج العمل الذي ستناقشونه وتضعون اللمسات النهائية عليه خلال اﻷيام المقبلة.
    Je vous présente mes compliments et vous souhaite le plus grand succès dans vos travaux. UN أبعث اليكم بتحياتي وأفضل امنياتي بالتوفيق في عملكم.
    Je sais que ces préoccupations seront au centre de vos travaux. UN وأنا أعلم أن هذه الشواغل هي في صميم أعمالكم.
    Je saisis cette occasion pour vous souhaiter, ainsi qu'à votre commission, le succès dans vos travaux. UN وأنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تمنياتي بنجاح أعمالكم وأعمال لجنتكم.
    Je vous souhaite, à vous Monsieur le Président, et aux membres de la Commission, plein succès dans vos travaux. UN وأتمنى لكم، سيدي الرئيس، وأعضاء اللجنة التوفيق في مداولاتكم.
    Permettez-moi dans cet esprit d’adresser mes voeux les meilleurs à tous les participants et de vous souhaiter à tous plein succès dans vos travaux. UN وبهذه الروح، أود أن أتقدم بأطيب التمنيات لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية وأن أتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم.
    Avant de conclure, je souhaiterais décrire le contexte plus large dans lequel s'inscrivent vos travaux. UN ودعوني في الختام أشدد على الخلفية الأوسع لعملكم.
    Je voudrais m'associer aux chaleureuses félicitations qui vous ont été adressées et vous souhaiter le plein succès dans vos travaux. UN أود أن أضم صوتي إلى أصوات الذين هنأوكم بأجمل وأحر الكلمات وأتمنى لكم كل التوفيق في عملكم.
    Nous vous souhaitons un plein succès dans vos travaux que nous espérons fructueux. UN ونتمنى لكم كل النجاح وتحقيق نتائج إيجابية في ختام عملكم.
    Je vous présente mes salutations, sachant que vous allez poursuivre vos travaux alors que je regagne Dar es-Salaam. UN أحييكم، حيث أعلم أنكم ستواصلون عملكم بينما أغادر أنا إلى دار السلام.
    Je tiens à vous assurer de la grande importance que j'attache à vos travaux et au soutien sans réserve que vous accordez à la présidence. UN وأود أن أؤكد لكم بأنني أعلق أهمية كبيرة على عملكم وعلى دعمكم الكامل للرئاسة.
    A ce stade crucial de vos travaux, mon gouvernement éprouve une grande déception devant le fait que 36 pays attendent toujours d'être admis à la Conférence du désarmement. UN ومن مصادر استياء حكومة بلدي في هذه المرحلة الهامة من عملكم أن ٦٣ بلداً لا تزال تنتظر قبولها في مؤتمر نزع السلاح.
    Le résultat de vos travaux est un projet de programme d'action dont vous débattrez et que vous arrêterez définitivement dans les jours qui viennent. UN وثمرة عملكم هي مشروع برنامج العمل الذي ستناقشونه وتضعون اللمسات النهائية عليه خلال اﻷيام المقبلة.
    Je vous souhaite donc un agréable séjour dans notre pays. J'espère que vous vous y sentirez bien et que vos travaux pourront ainsi être couronnés de succès. UN وأتمنى من ثم لسعادتكم إقامة طيبة وممتعة في بلدنا، وآمل أن تشعروا أنكم في بلدكم حتى تكلل أعمالكم بالنجاح.
    J'ai suivi attentivement vos travaux et je suis satisfait de voir que la Conférence a rétabli le Comité spécial sur l'interdiction des essais nucléaires. UN لقد تابعت أعمالكم عن كثب، وأشعر بالارتياح لقيام المؤتمر بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Je vous souhaite le plein succès dans vos travaux. UN أتمنى لكم كل النجاح والتوفيق في أعمالكم.
    Je vous souhaite un plein succès dans vos travaux et espère qu'ils déboucheront sur des résultats concrets. UN وأتمنى لكم النجاح في مداولاتكم وأتطلع إلى النتائج الأساسية التي ستتحقق.
    Permettez-moi dans cet esprit d’adresser mes voeux les meilleurs à tous les participants et de vous souhaiter à tous plein succès dans vos travaux. UN وبهذه الروح، أود أن أتقدم بأطيب التمنيات لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية وأن أتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم.
    Je vous assure du plein appui de ma délégation dans vos travaux. UN وأعرب لكم عن كامل دعم وفد بلدي لعملكم.
    Une fois encore, je vous assure de la pleine coopération du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies dans l'accomplissement de vos travaux. UN ومرة أخرى أتعهد أن تلقى جهودكم التعاون الكامل من الأمانة العامة للأمم المتحدة وأتمنى لكم دورة مثمرة وناجحة.
    vos travaux en mécanique quantique relativiste et son application dans la théorie inter-spatiale pour manipuler la manière à un niveau subatomique, c'est révolutionnaire. Open Subtitles عملك على ميكانيكا الكم النسبية وتطبيقها في نظرية بين المكانية لمعالجة المادة على المستوى دون الذري هو رائع
    Vous avez perdu tout votre argent et volé la société pour financer vos travaux. Open Subtitles لقد خسرت جميع أموالك في الإنهيار، لذا سرقت من هذه الشركة لتمويل أبحاثك.
    Je m'appelle Holly Cantrell. J'ai etudie tous vos travaux à Cambridge. Open Subtitles انا هولي كانتريل ، درست كل اعمالك بجامعة كامبردج
    Parlez-moi de vos travaux secrets, Docteur. Open Subtitles إخبرني عن أسرار بحثك في العلاج دكتــــور
    Je connais tous vos travaux. Open Subtitles أنا أعرف كل مهماتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus