Comme à l'habitude, vous pouvez compter sur la délégation mexicaine pour soutenir vos travaux. | UN | وكما العادة دائماً، يمكنكم أن تعولوا على دعم وفد المكسيك لكم في عملكم. |
Le résultat de vos travaux est un projet de programme d'action dont vous débattrez et que vous arrêterez définitivement dans les jours qui viennent. | UN | وثمرة عملكم هي مشروع برنامج العمل الذي ستناقشونه وتضعون اللمسات النهائية عليه خلال اﻷيام المقبلة. |
Je vous présente mes compliments et vous souhaite le plus grand succès dans vos travaux. | UN | أبعث اليكم بتحياتي وأفضل امنياتي بالتوفيق في عملكم. |
Je sais que ces préoccupations seront au centre de vos travaux. | UN | وأنا أعلم أن هذه الشواغل هي في صميم أعمالكم. |
Je saisis cette occasion pour vous souhaiter, ainsi qu'à votre commission, le succès dans vos travaux. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تمنياتي بنجاح أعمالكم وأعمال لجنتكم. |
Je vous souhaite, à vous Monsieur le Président, et aux membres de la Commission, plein succès dans vos travaux. | UN | وأتمنى لكم، سيدي الرئيس، وأعضاء اللجنة التوفيق في مداولاتكم. |
Permettez-moi dans cet esprit d’adresser mes voeux les meilleurs à tous les participants et de vous souhaiter à tous plein succès dans vos travaux. | UN | وبهذه الروح، أود أن أتقدم بأطيب التمنيات لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية وأن أتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم. |
Avant de conclure, je souhaiterais décrire le contexte plus large dans lequel s'inscrivent vos travaux. | UN | ودعوني في الختام أشدد على الخلفية الأوسع لعملكم. |
Je voudrais m'associer aux chaleureuses félicitations qui vous ont été adressées et vous souhaiter le plein succès dans vos travaux. | UN | أود أن أضم صوتي إلى أصوات الذين هنأوكم بأجمل وأحر الكلمات وأتمنى لكم كل التوفيق في عملكم. |
Nous vous souhaitons un plein succès dans vos travaux que nous espérons fructueux. | UN | ونتمنى لكم كل النجاح وتحقيق نتائج إيجابية في ختام عملكم. |
Je vous présente mes salutations, sachant que vous allez poursuivre vos travaux alors que je regagne Dar es-Salaam. | UN | أحييكم، حيث أعلم أنكم ستواصلون عملكم بينما أغادر أنا إلى دار السلام. |
Je tiens à vous assurer de la grande importance que j'attache à vos travaux et au soutien sans réserve que vous accordez à la présidence. | UN | وأود أن أؤكد لكم بأنني أعلق أهمية كبيرة على عملكم وعلى دعمكم الكامل للرئاسة. |
A ce stade crucial de vos travaux, mon gouvernement éprouve une grande déception devant le fait que 36 pays attendent toujours d'être admis à la Conférence du désarmement. | UN | ومن مصادر استياء حكومة بلدي في هذه المرحلة الهامة من عملكم أن ٦٣ بلداً لا تزال تنتظر قبولها في مؤتمر نزع السلاح. |
Le résultat de vos travaux est un projet de programme d'action dont vous débattrez et que vous arrêterez définitivement dans les jours qui viennent. | UN | وثمرة عملكم هي مشروع برنامج العمل الذي ستناقشونه وتضعون اللمسات النهائية عليه خلال اﻷيام المقبلة. |
Je vous souhaite donc un agréable séjour dans notre pays. J'espère que vous vous y sentirez bien et que vos travaux pourront ainsi être couronnés de succès. | UN | وأتمنى من ثم لسعادتكم إقامة طيبة وممتعة في بلدنا، وآمل أن تشعروا أنكم في بلدكم حتى تكلل أعمالكم بالنجاح. |
J'ai suivi attentivement vos travaux et je suis satisfait de voir que la Conférence a rétabli le Comité spécial sur l'interdiction des essais nucléaires. | UN | لقد تابعت أعمالكم عن كثب، وأشعر بالارتياح لقيام المؤتمر بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Je vous souhaite le plein succès dans vos travaux. | UN | أتمنى لكم كل النجاح والتوفيق في أعمالكم. |
Je vous souhaite un plein succès dans vos travaux et espère qu'ils déboucheront sur des résultats concrets. | UN | وأتمنى لكم النجاح في مداولاتكم وأتطلع إلى النتائج الأساسية التي ستتحقق. |
Permettez-moi dans cet esprit d’adresser mes voeux les meilleurs à tous les participants et de vous souhaiter à tous plein succès dans vos travaux. | UN | وبهذه الروح، أود أن أتقدم بأطيب التمنيات لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية وأن أتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم. |
Je vous assure du plein appui de ma délégation dans vos travaux. | UN | وأعرب لكم عن كامل دعم وفد بلدي لعملكم. |
Une fois encore, je vous assure de la pleine coopération du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies dans l'accomplissement de vos travaux. | UN | ومرة أخرى أتعهد أن تلقى جهودكم التعاون الكامل من الأمانة العامة للأمم المتحدة وأتمنى لكم دورة مثمرة وناجحة. |
vos travaux en mécanique quantique relativiste et son application dans la théorie inter-spatiale pour manipuler la manière à un niveau subatomique, c'est révolutionnaire. | Open Subtitles | عملك على ميكانيكا الكم النسبية وتطبيقها في نظرية بين المكانية لمعالجة المادة على المستوى دون الذري هو رائع |
Vous avez perdu tout votre argent et volé la société pour financer vos travaux. | Open Subtitles | لقد خسرت جميع أموالك في الإنهيار، لذا سرقت من هذه الشركة لتمويل أبحاثك. |
Je m'appelle Holly Cantrell. J'ai etudie tous vos travaux à Cambridge. | Open Subtitles | انا هولي كانتريل ، درست كل اعمالك بجامعة كامبردج |
Parlez-moi de vos travaux secrets, Docteur. | Open Subtitles | إخبرني عن أسرار بحثك في العلاج دكتــــور |
Je connais tous vos travaux. | Open Subtitles | أنا أعرف كل مهماتك |