Si ces paragraphes sont conservés, nous nous abstiendrons lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وفي حال الإبقاء على هاتين الفقرتين في النص، سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار بمجمله. |
Ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution que l'Assemblée vient d'adopter. | UN | لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية توا. |
Je prends la parole pour expliquer l'abstention du Royaume-Uni lors du vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | وإنني أتكلم اﻵن ﻷعلل امتناع المملكة المتحدة عن التصويت على مشروع القرار الذي اتخذ توا. |
Le Conseil a procédé au vote sur le projet de résolution S/1994/280 paragraphe par paragraphe. | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/1994/280، كل فقرة على حده. |
Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
Pour toutes ces raisons, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذه اﻷسباب جميعا، سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est pourquoi la Nouvelle-Zélande s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذا السبب امتنعت نيوزيلندا عن التصويت على مشروع القرار. |
Par conséquent, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution K. | UN | لهذا سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار كاف. |
C'est avec regret que la Nouvelle-Zélande et l'Australie se sont abstenues lors du vote sur le projet de résolution. | UN | وكان من دواعي اﻷسف أن نيوزيلندا واستراليا امتنعتا عن التصويت على مشروع القرار. |
Ma délégation s'est abstenue pour cette raison lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذا السبب، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار. |
Ma délégation s'est donc abstenue pour ces raisons lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذه اﻷسباب امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Pour ces raisons, le Canada s'est abstenu lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ونظرا لهذه الاعتبارات، امتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار. |
Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution. | UN | ثم انتقل المجلس الى التصويت على مشروع القرار. |
Le Conseil a alors procédé au vote sur le projet de résolution. | UN | ثم انتقل مجلس اﻷمن الى التصويت على مشروع القرار. |
Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution révisé. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار المنقح. |
Le Conseil a alors procédé au vote sur le projet de résolution révisé. | UN | وانتقل المجلس بعد ذلك الى التصويت على مشروع القرار المنقح. |
Le Conseil a ensuite engagé la procédure de vote sur le projet de résolution (S/20873). | UN | وانتقل المجلس بعد ذلك إلى التصويت على مشروع القرار. |
Le Conseil a procédé au vote sur le projet de résolution. | UN | وانتقل المجلس في التصويت على مشروع القرار. |
Je voudrais cependant souligner que dans sa prétendue explication de vote sur le projet de résolution relatif aux droits de l'homme et au terrorisme, le représentant de l'Inde a tenté de faire passer l'Inde pour la victime innocente du terrorisme. | UN | ولكنني أرغب في اﻹشارة الى شيء آخر. فممثل الهند، في ما يسمى بتعليله للتصويت على مشروع القرار المتعلق بحقوق اﻹنسان واﻹرهاب، قد حاول أن يظهر الهند انها ضحية بريئة لﻹرهاب. |
L'Assemblée générale procède au vote sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 10 de son rapport. | UN | شرعت الجمعية العامة في البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة 10 من تقريرها. |
Le représentant de la République démocratique du Congo demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وأدلــى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي طلب إجراء تصويت على مشروع القرار. |
C'est pourquoi l'Inde n'est pas partie à la Convention sur l'interdiction des mines, et c'est pourquoi elle s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution sur ce sujet. | UN | ولذلك، لم تنضم الهند إلى اتفاقية حظر الألغام، وامتنعت عن التصويت على القرار المتعلق بهذه المسألة. |
Le Président fait une déclaration et décide que l'article 129 ou le Règlement intérieur de l'Assemblée générale ne prévoit pas de vote sur le projet de résolution quand un vote séparé a été demandé sur des parties de la proposition. | UN | وأدلى الرئيس ببيان قضى فيه بأن المادة 129 من النظام الداخلي للجمعية العامة لا تنص على التصويت على مشروع قرار حينما يطلب إجراء تصويت منفصل على أجزاء من المقترح. |
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.40. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أتكلم تعليلا لتصويتنا على مشروع القرار A/C.1/58/L.40. |
Aussi sommes-nous profondément navrés de devoir demander un vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/57/L.23/Rev.1. | UN | ولذلك، نأسف أسفا عميقا لاضطرارنا إلى المطالبة بالتصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.23/Rev.1. |
Compte tenu du délai insuffisant pour procéder à une analyse détaillée des données, il confirme sa demande de report du vote sur le projet de résolution et sur l'amendement des États-Unis d'Amérique. | UN | ونظرا لعدم توافر الزمن الكافي للدراسة الملائمة للبيانات، فقد كرر طلبه بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار والتعديل المقدم من الولايات المتحدة. |
C'est pourquoi Israël a demandé un vote sur le projet de résolution, et votera contre. | UN | ولذلك طلبت إسرائيل تصويتا على مشروع القرار وقالت إنها ستدلي بصوتها معارضة له. |
Je lui donne maintenant la parole pour qu'il poursuive son explication de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | أدعوه الآن إلى تعليل تصويته على مشروع القرار الذي اعتُمد تواً. |
Le représentant de l'Équateur fait une déclaration concernant son vote sur le projet de résolution. | UN | وأدلت ممثلة إكوادور ببيان بشأن تصويتها على مشروع القرار. |
Le représentant de la Fédération de Russie demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وطلب ممثل الاتحاد الروسي طرح مشروع القرار للتصويت. |
M. Najem (Liban) (interprétation de l'arabe) : Ma délégation a demandé la parole pour une explication de vote sur le projet de résolution XV intitulé «Les droits de l'homme et le terrorisme». | UN | السيد نجم )لبنــان(: يشرح وفــد بـلادي تصويته على القرار المعنون " حقوق اﻹنسان واﻹرهــاب " . |