"voter pour" - Traduction Français en Arabe

    • التصويت مؤيدا
        
    • التصويت لصالح
        
    • التصويت مؤيدين
        
    • التصويت مؤيدة
        
    • التصويت مؤيداً
        
    • التصويت تأييدا
        
    • تصوت لصالح
        
    • للتصويت في
        
    • يصوت فيها
        
    • يصوت لصالح
        
    • يدلى بالأصوات
        
    • بالتصويت لصالح
        
    • يصوت مؤيدا
        
    • التصويت ل
        
    • للتصويت لصالح
        
    La délégation du Bangladesh a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. UN بعد التصويت، أبلغ وفد بنغلاديش اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    La délégation du Mozambique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. UN بعد التصويت، أبلغ وفد موزامبيق اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    Néanmoins, nos délégations n'ont pas jugé approprié de voter pour la résolution. UN مع ذلك، لم يشعر وفدانا بأن من المناسب التصويت لصالح القرار.
    La délégation russe ne pourra donc pas voter pour ce projet. UN ولهذا لا يستطيع الوفد الروسي التصويت لصالح هذا المشروع.
    Les délégations de la République centrafricaine et de Sainte-Lucie ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour. UN بعد التصويت أبلغ وفدا جمهورية افريقيا الوسطى وسانت لوسيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    La délégation du Samoa a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. UN بعد التصويت، أبلغ وفد ساموا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    La délégation du Mozambique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. UN بعد التصويت، أبلغ وفد موزامبيق اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    La délégation du Bhoutan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour tous les projets de résolution recommandés par la Sixième Commission. UN بعد التصويت، أبلغ وفد بوتان اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا لكل مشاريع القرارات التي أوصت اللجنة السادسة بها.
    La délégation du Qatar a ultérieurement indiqué au Secrétariat qu'elle entendait voter pour. UN بعد التصويت، أبلــغ وفد قطر اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    [La délégation du Paraguay a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] UN بعد ذلك أبلغ وفد باراغواي اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    La délégation égyptienne encourage donc tous les États Membres à voter pour la motion consistant à ne rien faire. UN ووفد مصر يحث جميع الدول الأعضاء، بالتالي، على التصويت لصالح الاقتراح بعدم اتخاذ أي إجراء.
    Oui. Et s'ils sont cloués sur place, ils ne pourront pas voter pour le pingouin. Open Subtitles نعم , واذا كانوا موتى لن يستطيعوا التصويت لصالح ذلك البطريق المضحك
    Pour ces raisons, les Etats-Unis n'ont pu voter pour le projet de résolution. UN لهذه اﻷسباب لم تتمكن الولايات المتحدة من التصويت لصالح مشروع القرار.
    [Les délégations de Djibouti et d'Haïti ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour.] UN بعد ذلـك أبلــغ وفــدا جيبـوتي وهايتــي اﻷمانــة العامة أنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين لمشروع القرار.
    Nous appelons les coauteurs et toutes les délégations qui souhaitent, comme nous, atteindre les objectifs susmentionnés à voter pour le projet de résolution. UN وندعو مقدمي المشروع وجميع الوفود التي تؤيدنا فيما يتصل بالأهداف التي أشرت إليها إلى التصويت مؤيدين لمشروع القرار.
    Les délégations du Ghana et de la Zambie ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour. UN بعد التصويت أبلغ وفدا غانا وزامبيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    Je regrette de n'avoir pu voter pour ce que la Cour y énonce. UN ولم أستطع، مع اﻷسف، التصويت مؤيدة ما تقرره المحكمة في تلك الفقرة.
    [La délégation de la République démocratique populaire lao a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN بعد ذلك، أبلغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيداً
    Il demande donc instamment à toutes les délégations de voter pour la section C du projet de décision. UN وهي لذلك تحث جميع الوفود على التصويت تأييدا للجزء جيم من مشروع المقرر.
    Pour atteindre cet objectif, nous recommandons à tous les États Membres de voter pour cette résolution. UN وسعيا لتحقيق ذلك الهدف، نوصي جميع الدول اﻷعضاء بأن تصوت لصالح مشروع القرار.
    Tous les Caïmanais en droit de voter pour les élections auront le droit de participer au référendum. UN ويكون لجميع الكيمائيين المؤهلين للتصويت في الانتخابات الحق في اﻹدلاء بأصواتهم في الاستفتاءات.
    4. Si trois tours de scrutin portant sur un nombre limité de candidats ne donnent pas de résultats, on procède alors à des scrutins libres au cours desquels il est possible de voter pour toute personne ou tout membre éligible. UN 4 - إذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات القصرية دون التوصل إلى نتيجة حاسمة، تجري بعدها اقتراعات غير مقيدة يصوت فيها لأي شخص أو عضو مؤهل.
    Elle peut soit voter pour une initiative politisée qui déforme la vérité et détruit les normes internationales au nom de visées politiques étroites; soit refuser de se joindre à cet acte transparent. UN فيمكنه أن يصوت لصالح مبادرة مُسيﱠسة تحرف الحقيقة وتدمر المعايير الدولية من أجل مكسب سياسي ضئيل، أو خلافا لذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن يرفض أن يكون طرفا في هذا المسعى الواضح.
    Après le troisième tour de scrutin non décisif, les membres ont le droit de voter pour tout candidat éligible. UN وبعد الاقتراع الثالث غير الحاسم يدلى بالأصوات لأي عضو تتوافر فيه الشروط.
    Trois éléments ont revêtu une importance particulière dans la décision norvégienne de voter pour ce projet de résolution. UN وهناك ثلاثة عناصر كانت لها أهمية خاصة في قرار النرويج بالتصويت لصالح مشروع القرار هذا.
    Compte tenu de ces considérations, la délégation chinoise ne pouvait voter pour le projet de résolution IX qui vient d'être adopté. UN وعلى أساس تلك الاعتبارات، لم يكن بإمكان الوفد الصيني أن يصوت مؤيدا مشـــروع القـــرار التاسع، الذي اعتمد توا.
    Le Conseil note que le Groupe mixte d'observateurs internationaux, qui a suivi le premier tour de scrutin, a été impressionné par ”le désir impérieux du peuple sierra-léonien d'exercer son droit démocratique à voter pour les partis et les candidats de son choix“. UN " ويلاحظ المجلس أن فريق المراقبين الدوليين المشترك الذي قام برصد الجولة اﻷولى من الانتخابات، قد أعرب عن إعجابــه " بالرغبــة العارمــة لشعــب سيراليون في ممارسة حقه الديمقراطي في التصويت لﻷحزاب والمرشحين الذين يختارهم " .
    Pour l'amendement du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention, le Gouvernement de la RDC est disposé à voter pour sa modification. UN وفيما يتعلق بالتعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على استعداد للتصويت لصالح التعديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus