"votera pour" - Traduction Français en Arabe

    • ستصوت لصالح
        
    • سيصوت لصالح
        
    • سيصوت مؤيدا
        
    • ستصوت مؤيدة
        
    • سيصوت تأييدا
        
    • سيصوت بالتأييد
        
    • يصوت لصالح
        
    • بلده سيصوت
        
    • سنصوت مؤيدين
        
    • وسيصوت مؤيدا
        
    • وستصوت مؤيدة
        
    Sur cette base, la Syrie votera pour le projet de résolution A/57/L.5. UN وانطلاقا من ذلك فإن سورية ستصوت لصالح هذا القرار.
    C'est pourquoi l'Albanie votera pour le projet de résolution A/C.4/49/L.4 qui lance un message clair aux Serbes. UN ولذلك فإن البانيا ستصوت لصالح مشروع القرار A/C.4/49/L.4 الذي يعتبر بمثابة رسالة واضحة موجهة إلى الصرب.
    Pour toutes ces raisons, la délégation de la République bolivarienne du Venezuela votera pour la motion visant à ce que l'Assemblée ne se prononce pas sur ce projet de résolution. UN لكل هذه الأسباب، فإن وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية سيصوت لصالح اقتراح عدم اتخاذ إجراء.
    En fait, ma délégation voudrait remercier le Représentant permanent de l'Australie de ces amendements, qui améliorent grandement le texte du projet de résolution, et souhaite déclarer qu'elle votera pour. UN ويود وفد بلدي أن يشكر حقا الممثل الدائم لاستراليا على تلك التعديلات، التي تحسن نص مشروع القرار تحسينا كبيرا، ويود أن يذكر أنه سيصوت مؤيدا لها.
    En revanche, si le projet de résolution A/C.1/65/L.32*, pris dans son ensemble, est mis aux voix, la Chine votera pour. UN غير أنه إذا طرح مشروع القرار A/C.1/65/L.32* في مجموعه للتصويت عليه، فإن الصين ستصوت مؤيدة له.
    Sa délégation votera pour la modification proposée et engage tous les autres États Membres à en faire de même. UN ومضى يقول إن وفده سيصوت تأييدا للتعديل المقترح، ويدعو جميع الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    C'est donc à la lumière de nos débats que la France, qui votera pour ce projet de résolution, envisagera ou non de coparrainer ce texte. UN ولذلك فإن فرنسا، التي ستصوت لصالح مشروع القرار هذا، ستتخذ قرارها بشأن ما ان كانت ستنضم إلى مقدمي هذا النص استنادا إلى مناقشاتنا.
    L'Afrique du Sud votera pour le projet de résolution dont nous sommes saisis, car il envoie un message très clair au Gouvernement israélien, à savoir que la communauté internationale est déterminée à réactiver le processus de paix. UN إن جنوب أفريقيا ستصوت لصالح مشروع القرار المعروض علينا ﻷنه يبعث برسالة واضحة إلى حكومة إسرائيل مفادها أن المجتمع الدولي مصمم على إعادة وضع عملية السلام على المسار الصحيح.
    En dépit de nos réserves à l'égard de certains éléments du texte et de la tenue de la présente session extraordinaire d'urgence — dont nous ne pensons pas qu'elle puisse contribuer à faire avancer le processus de paix — la Norvège votera pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وعلى الرغم من تحفظاتنا على عدد من العناصر في النص، وعلى الرغم مــــن تحفظاتنــا على عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة التي لا نعتبر أنها تفضي إلى إحراز تقدم في عملية السلام، فإن النرويج ستصوت لصالح مشروع القرار المعروض علينا.
    Conformément à sa position de principe, le Viet Nam votera pour le projet de résolution (A/60/L.9) présenté par Cuba au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وفييت نام، اتساقا مع موقفها القائم على المبدأ، ستصوت لصالح مشروع القرار A/60/L.9 الذي قدمته كوبا في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Ainsi, et pour ces raisons, la délégation de mon pays votera pour ce projet de résolution. UN لذا، ومن أجل تلك الأسباب فإن وفد بلادي، سيصوت لصالح مشروع القرار.
    L'intervenant votera pour ce projet et engage vivement toutes les autres délégations à faire de même. UN واستطرد قائلاً أنه سيصوت لصالح مشروع القرار، وحث جميع الوفود على أن تفعل مثل ذلك.
    Elle votera pour. UN وذكرت أن وفدها سيصوت لصالح مشروع القرار.
    Ayant présenté la position de la Chine, la délégation chinoise votera pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وإذا بينت موقف الصين، فإن وفد الصين سيصوت مؤيدا مشروع القرار المعروض علينا.
    La délégation argentine votera pour le projet de résolution. UN وأشار إلى أن وفده سيصوت مؤيدا لمشروع القرار.
    La délégation micronésienne votera pour le projet de résolution et invite les autres délégations à faire de même. UN وقال إن وفده سيصوت مؤيدا لمشروع القرار ودعا الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    Sur cette base, la Syrie votera pour le projet de résolution. UN وانطلاقا من ذلك، فإن سورية ستصوت مؤيدة مشروع القرار هذا.
    85. La délégation slovaque espère que la Commission pourra, comme le Comité de l'information, prendre ses décisions par consensus et elle votera pour le projet de résolution relatif aux questions examinées. UN ٨٥ - ومضى قائلا إن الوفد السلوفاكي يأمل في أن تتمكن اللجنة، مثل لجنة الاعلام، من اتخاذ قراراتها بتوافق اﻵراء، وهو سيصوت تأييدا لمشروع القرار الخاص بالمسائل التي جرى بحثها.
    Étant donné l'importance de la question et le fait que c'est là le seul projet de résolution de l'Assemblée générale qui traite de la situation des droits de l'homme au Kosovo, la délégation albanaise votera pour. UN ونظرا ﻷهمية المسألة وﻷن مشروع القرار هذا هو مشــروع القــــرار الوحيد الذي يتناول حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفــــو، فإن وفد ألبانيا سيصوت بالتأييد.
    La délégation bolivarienne votera pour le projet de résolution, qu'elle considère comme une première étape dans la lutte contre les conséquences préjudiciables de la mondialisation. UN ومن شأن وفد فنزويلا أن يصوت لصالح مشروع القرار، بوصفه خطوة أولى نحو مكافحة العواقب السلبية للعولمة.
    76. M. JALLOW (Gambie) annonce que son pays votera pour la première fois contre la résolution. UN ٧٦ - السيد جالو )غامبيا(: أعلن أن بلده سيصوت للمرة اﻷولى ضد القرار.
    À la lumière de ce qui a été dit, ma délégation votera pour le projet de résolution A/64/L.4 qui demande la levée du blocus. UN وفي ضوء ما سبق، سنصوت مؤيدين مشروع القرار A/64/L.4 الداعي إلى رفع الحصار.
    Par conséquent, ma délégation appuie le libellé du projet de résolution contenu dans le document A/52/L.11 et votera pour son adoption. UN وتبعا لذلك، يؤيد وفـدي مضمون مشــروع القــرار الوارد في الوثيقة A/52/L.11، وسيصوت مؤيدا اعتماده.
    Le Zimbabwe se tient donc fermement aux côtés du peuple héroïque de Cuba dans sa lutte contre ce blocus illégal et votera pour le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN وبالتالي فان زمبابوي تؤيد تأييدا صارما شعب كوبا البطل في مكافحته لهذا الحصار غير القانوني، وستصوت مؤيدة لمشروع القرار المعروض على الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus