Nous voudrions également vous présenter nos sincères félicitations, M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de Côte d'Ivoire, pour votre élection à la présidence de cette session. | UN | كما نرغب في تقديــم التهانئ المخلصة إليكم يا صاحب المعالي السيد أمارا ايسي، وزير خارجية كوت ديفوار، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. |
Je voudrais commencer par vous présenter mes félicitations sincères à l'occasion de votre élection à la présidence de cette session historique, dont le succès est garanti, j'en suis certain, par l'expérience et la sagesse que vous apportez à cette noble tâche. | UN | وأود أن أبدأ بتقديم خالص تهاني لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة التاريخية، التي أعتقد أن نجاحها مضمون لما تسخرونه من خبرة وحكمة في هذا العمل النبيل. |
Mme Perho (Finlande) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette très importante session extraordinaire. | UN | السيدة برهو (فنندا) (تكلمت بالانكليزية): أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية الهامة. |
Il me charge de vous transmettre ses félicitations pour votre élection à la présidence de cette session extraordinaire qui sera sans nul doute un succès. | UN | وقد طلب مني أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، تهانئه على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية، التي ستكلل بالنجاح، دون شك. |
Je voudrais également vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette quarante-neuvième session. | UN | وأود أيضا أن اهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة التاسعة واﻷربعين. |
M. Hosseinian (Iran) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à saisir cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette instance. | UN | السيد نجاد حسينيان (إيران): سيدي الرئيس، أولا أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة هذه الهيئة. |
M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) (parle en anglais) : Je vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette importante Commission. | UN | السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهذه اللجنة الهامة. |
M. Pfirter (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous adresser mes sincères félicitations pour votre élection à la présidence de cette très importante commission à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد فيرتر (منظمة حظر الأسلحة الكيميائية) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي، بالإعراب عن خالص التهانئ لانتخابكم رئيسا لهذه اللجنة المهمة للغاية في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
M. Shalgham (Libye) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord joindre ma voix à ceux qui m'ont précédé pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette commission. | UN | السيد شلقم (ليبيا): سيدي الرئيس، في البداية أود أن أضم صوتي إلى الذين سبقوني في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة. |
M. Moleko (Lesotho) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous adresser des félicitations bien méritées pour votre élection à la présidence de cette Assemblée à sa cinquante-huitième session. | UN | السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، يا سيدي، بأن أحييكم تحية تستحقونها على انتخابكم لرئاسة هذه الهيئة أثناء الدورة الثامنة والخمسين. |
M. Alexandre (Haïti) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord, au nom de ma délégation, de vous exprimer nos plus vives félicitations pour votre élection à la présidence de cette importante commission. | UN | السيد أليكساندر (هايتي) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أولا أن أعرب باسم وفدي عن أحر التهانئ لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة الهامة. |
L'Archevêque Migliore (Saint-Siège) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette importante Commission. | UN | الأسقف ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشارك الآخرين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الهيئة الهامة. |
M. Fadaifard (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette importante Commission de l'ONU. | UN | السيد فاديفراد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم سيدي بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة. |
M. Maiolini (Italie) (parle en anglais) : Pour commencer, Monsieur le Président, je voudrais vous exprimer, au nom de la délégation italienne, nos félicitations pour votre élection à la présidence de cette importante commission. | UN | السيد ميوليني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود في البداية، أن أعرب، بالنيابة عن الوفد الإيطالي، عن تهانئنا لكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة المهمة. |
Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. | UN | يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية. |
Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. | UN | يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية. |
Je saisis cette occasion pour vous adresser mes félicitations les plus sincères, Monsieur, pour votre élection à la présidence de cette Assemblée et vous souhaiter un mandat réussi et très satisfaisant. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص التهاني لكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية وأتمنى لكم ولاية ناجحة وفعالة. |
Au nom des citoyens de Sao Tomé-et-Principe, je voudrais vous féliciter de votre élection à la présidence de cette cinquante-septième session et je vous prie d'accepter mes salutations les plus chaleureuses et celles de mon peuple. | UN | باسم مواطني سان تومي وبرينسيبي أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة السابعة والخمسين، وأرجو أن تتقبلوا أحر تحياتي وتحيات شعبي. |
Le Président Clerides (interprétation de l'anglais) : Je vous félicite chaleureusement, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette Assemblée. | UN | الرئيس كلريــدس )قبــرص( )ترجمــة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أتقدم بأحر التهاني إليكم، يا سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة. |
M. Scherba (Ukraine) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous adresser mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de cette si importante commission. | UN | السيد شربا (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم إليكم، السيد الرئيس، بأحر التهاني على توليكم رئاسة هذه اللجنة في هذا المحفل الهام جدا. |
M. Villambrosa (Argentine) (parle en espagnol) : Pour commencer, permettez-moi Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette Commission. | UN | السيد فيلامبروسا (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في كلمتي الأولى بأن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهذه اللجنة. |
M. Hassan (Soudan) (parle en arabe) : Tout d'abord, j'ai le plaisir, au nom de ma délégation, de vous adresser, Monsieur le Président, mes sincères félicitations pour votre élection à la présidence de cette importante commission. | UN | السيد حسان (السودان): يسعدني في البداية، باسم وفد جمهورية السودان، أن أتقدم إليكم، السيد الرئيس، بأخلص التهانئ والتقدير لانتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة. |
M. Kamau (Kenya) (parle en anglais) : Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette session de la Commission du désarmement. | UN | السيد كاماو (كينيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم رئيسا لهذه الدورة لهيئة نزع السلاح. |