"Comme vous savez, nous sommes en retard sur le programme... de ce fait nous ne pouvons consentir a votre absence. " | Open Subtitles | كما تعلمين يا مارلين أننا متأخرون عن برنامج الفيلم و إننا لن نقبل او نتوافق مع غيابك |
Si vous ne pouvez pas satisfaire pleinement cette obligation, je serai heureux de surveiller la caserne en votre absence. | Open Subtitles | أنا أشعر بأنك لا تلبي بالكامل هذا الإلتزام ويسعدني المتابعة في غيابك |
Pendant votre absence, le Lieutenant Mills et moi avons formé un partenariat très fort. | Open Subtitles | في ظل غيابك سيادة المُلازم ميلز وأنا قمنا بتكوين رابطة شراكة قوية جداً |
- Avec Ethan. Il s'est aventuré quelque part en votre absence. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا انه خاض مغامرة صغيرة عند غيابكِ |
Elle a pris soin de lui en votre absence. | Open Subtitles | تلك الفتاة اهتمت بابنكما جيداً أثناء غيابكما |
Le poivron vient du jardin. Le jardin est devenu très fort, même en votre absence. | Open Subtitles | الفلفل محصود من الحديقة، والحديقة تزداد قوّة حتّى في غيابك. |
Mais le plus gros problème causé par votre absence est que vous n'êtes pas là quand les personnes que vous protégez ont le plus besoin de vous. | Open Subtitles | ولكن المشكلة الأكبر بسبب غيابك هي أنك لن تكون موجودا في الوقت الذي يكون الناس الذين تحميهم يحتاجونك فيه |
On garde la boutique en votre absence. | Open Subtitles | اذهب يا ماكس سنعتني نحن بالمكان أثناء غيابك |
En arrivant juste avant le décollage, les autres ne s'apercevront de votre absence que trop tard. | Open Subtitles | إذا وصلت للسفينة قبل الإطلاق مباشرة غيابك لن ينبه الآخرون إلا بعد فوات الأوان |
David Kleinfeld est devenu un gros gibier, pendant votre absence. | Open Subtitles | ديفيد كلاينفيلد اصبح صيدا ثمينا بعد غيابك |
Je vous demanderais alors permission, en votre absence, pour enquêter plus avant dans le bureau des affaires publiques. | Open Subtitles | اطلب موافقتك اذن في غيابك للتحقيق في مكتب الأشغال العامة اكثر من السابق |
Vous savez, je ne nie pas que les choses se sont progressivement aggravées pendant votre absence. | Open Subtitles | أتعلم , لن أنكر بأنّ الأمور قد أصبحت أسوأ تدريجياً أثناء غيابك |
Et nous avons eu beaucoup d'agitation pendant votre absence, M. Blazanov. | Open Subtitles | وفي مناسبة كبرى " خلال غيابك سيد " بلازنوف |
votre absence et votre chapeau ont été les seuls faits nouveaux. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الجديد هو غيابك لبضعة أيام ،والآن هذه القبعة الجديدة هذا كل شيء |
Ministre du Commerce, votre absence nous a grandement inquiétés. | Open Subtitles | وزير التجارة. غيابك كان محل قلق كبير. |
Vous êtes le roi de France, et votre soeur... la reine d'Espagne... utilise votre absence pour menacer la souveraineté de notre nation. | Open Subtitles | انت ملك فرنسا , وشقيقتك ... ملكة اسبانيا تستغل غيابك لتهدد |
Je m'occuperais de Mary en votre absence. | Open Subtitles | سأكون هناك عزاء لماري فى غيابك |
votre absence lors des festivités envoie un certain message aux partenaires. | Open Subtitles | إن غيابكِ عن الاحتفال يرسل رسالة واضحة للشركاء |
J'espère qu'aucun membre ne s'est noyé en votre absence. | Open Subtitles | آمل بأن لا يغرق أحد الأعضاء أثناء غيابكِ |
Mlle Jones a travaillé avec M. Deeks pendant votre absence. | Open Subtitles | لقد عملت "السيدة/ جونز" مع السيد "ديكس" أثناء غيابكِ |
Je quitterai pas Henry. Il lui arrivera rien en votre absence. | Open Subtitles | سيبقى (هنري) معي طيلة الوقت و لن يصيبه شيء في غيابكما |