"votre absence" - Traduction Français en Arabe

    • غيابك
        
    • غيابكِ
        
    • غيابكما
        
    "Comme vous savez, nous sommes en retard sur le programme... de ce fait nous ne pouvons consentir a votre absence. " Open Subtitles كما تعلمين يا مارلين أننا متأخرون عن برنامج الفيلم و إننا لن نقبل او نتوافق مع غيابك
    Si vous ne pouvez pas satisfaire pleinement cette obligation, je serai heureux de surveiller la caserne en votre absence. Open Subtitles أنا أشعر بأنك لا تلبي بالكامل هذا الإلتزام ويسعدني المتابعة في غيابك
    Pendant votre absence, le Lieutenant Mills et moi avons formé un partenariat très fort. Open Subtitles في ظل غيابك سيادة المُلازم ميلز وأنا قمنا بتكوين رابطة شراكة قوية جداً
    - Avec Ethan. Il s'est aventuré quelque part en votre absence. Open Subtitles لقد اكتشفنا انه خاض مغامرة صغيرة عند غيابكِ
    Elle a pris soin de lui en votre absence. Open Subtitles تلك الفتاة اهتمت بابنكما جيداً أثناء غيابكما
    Le poivron vient du jardin. Le jardin est devenu très fort, même en votre absence. Open Subtitles الفلفل محصود من الحديقة، والحديقة تزداد قوّة حتّى في غيابك.
    Mais le plus gros problème causé par votre absence est que vous n'êtes pas là quand les personnes que vous protégez ont le plus besoin de vous. Open Subtitles ولكن المشكلة الأكبر بسبب غيابك هي أنك لن تكون موجودا في الوقت الذي يكون الناس الذين تحميهم يحتاجونك فيه
    On garde la boutique en votre absence. Open Subtitles اذهب يا ماكس سنعتني نحن بالمكان أثناء غيابك
    En arrivant juste avant le décollage, les autres ne s'apercevront de votre absence que trop tard. Open Subtitles إذا وصلت للسفينة قبل الإطلاق مباشرة غيابك لن ينبه الآخرون إلا بعد فوات الأوان
    David Kleinfeld est devenu un gros gibier, pendant votre absence. Open Subtitles ديفيد كلاينفيلد اصبح صيدا ثمينا بعد غيابك
    Je vous demanderais alors permission, en votre absence, pour enquêter plus avant dans le bureau des affaires publiques. Open Subtitles اطلب موافقتك اذن في غيابك للتحقيق في مكتب الأشغال العامة اكثر من السابق
    Vous savez, je ne nie pas que les choses se sont progressivement aggravées pendant votre absence. Open Subtitles أتعلم , لن أنكر بأنّ الأمور قد أصبحت أسوأ تدريجياً أثناء غيابك
    Et nous avons eu beaucoup d'agitation pendant votre absence, M. Blazanov. Open Subtitles وفي مناسبة كبرى " خلال غيابك سيد " بلازنوف
    votre absence et votre chapeau ont été les seuls faits nouveaux. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الجديد هو غيابك لبضعة أيام ،والآن هذه القبعة الجديدة هذا كل شيء
    Ministre du Commerce, votre absence nous a grandement inquiétés. Open Subtitles وزير التجارة. غيابك كان محل قلق كبير.
    Vous êtes le roi de France, et votre soeur... la reine d'Espagne... utilise votre absence pour menacer la souveraineté de notre nation. Open Subtitles انت ملك فرنسا , وشقيقتك ... ملكة اسبانيا تستغل غيابك لتهدد
    Je m'occuperais de Mary en votre absence. Open Subtitles سأكون هناك عزاء لماري فى غيابك
    votre absence lors des festivités envoie un certain message aux partenaires. Open Subtitles إن غيابكِ عن الاحتفال يرسل رسالة واضحة للشركاء
    J'espère qu'aucun membre ne s'est noyé en votre absence. Open Subtitles آمل بأن لا يغرق أحد الأعضاء أثناء غيابكِ
    Mlle Jones a travaillé avec M. Deeks pendant votre absence. Open Subtitles لقد عملت "السيدة/ جونز" مع السيد "ديكس" أثناء غيابكِ
    Je quitterai pas Henry. Il lui arrivera rien en votre absence. Open Subtitles سيبقى (هنري) معي طيلة الوقت و لن يصيبه شيء في غيابكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus