"votre accession à la présidence de" - Traduction Français en Arabe

    • توليكم رئاسة
        
    • انتخابكم لرئاسة
        
    • لتوليكم رئاسة
        
    • انتخابكم رئيسا
        
    • على تولي رئاسة
        
    • بتوليكم رئاسة
        
    • انتخابكم رئيساً
        
    • توليكم منصب رئيس
        
    • على توليك رئاسة
        
    • انتخابكم رئيسة
        
    • تبوئكم رئاسة
        
    • انتخابكم لتولي رئاسة
        
    • لتقلدكم رئاسة
        
    • توليكم منصب رئاسة
        
    • توليكم مهام رئاسة
        
    Je tiens aussi à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence, fonction dans laquelle on place tant d'espoirs. UN واسمحوا لي الآن أن أزف إليكم التهنئة بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر، وهو منصب يتوقع منه كثيرون أن يحقق الكثير.
    Je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, fonctions ô combien ardues. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    Monsieur le Président, permettez-moi, au nom de mon groupe, de vous exprimer nos sincères félicitations pour votre accession à la présidence de la Commission. UN وأود أن أعرب لكم، سيدي، بالنيابة عن مجموعتي عن خالص التهاني على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة.
    Permettez-moi de profiter de cette occasion pour vous présenter, Monsieur, les félicitations tardives de mon gouvernement à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أن أغتنم الفرصة لأعرب لكم، سيدي، ولو بعد تأخر، عن تهانئ حكومتي لتوليكم رئاسة الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Premièrement, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de cette importante commission, ainsi que les autres membres du Bureau. UN أولا، أود تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة، وأهنئ سائر أعضاء المكتب أيضا.
    Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale. UN اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة الجمعية العامة.
    J'aimerais également, Madame la Présidente, vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mais permettez—moi avant tout de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. UN ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    Tout d'abord, permettez—moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence en ce moment crucial. UN واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Je tiens à vous féliciter encore, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de la Conférence. UN وأود أن أهنئكم مجدداً، سيدي، على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Madame la Présidente, tout comme les délégations qui nous ont précédés, nous tenons à vous féliciter très chaleureusement pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN ونود على غرار الوفود التي تكلمت قبلنا، أن نهنئكم تهنئة حارة، سيدتي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    Pour terminer, je voudrais vous féliciter sincèrement, Madame la Présidente, de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN وأود في هذا المجال أن أعرب عن عميق تهانيئنا لكم على انتخابكم لرئاسة هذه الجمعية.
    Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation s'exprime depuis le début de votre mandat, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui de la délégation colombienne. UN السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي يتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة توليكم هذا المنصب، فإنني أود أن أستهل الكلمة بتقديم التهاني لكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبتأكيد دعم وفد كولومبيا لكم.
    Je voudrais, au nom de ma délégation, vous transmettre nos félicitations les plus sincères pour votre accession à la présidence de la présente session. UN وأود، باسم وفدي، أن أتقدم إليكم بتهانينا القلبية الخالصة على انتخابكم رئيسا للدورة الحالية.
    Etant donné l'arrivée imminente de notre nouveau représentant permanent, ma délégation aura bientôt l'occasion de vous féliciter officiellement pour votre accession à la présidence de la Conférence. UN ومع قرب وصول ممثلنا الدائم الجديد فستتاح لوفدنا سريعاً فرصة تهنئتكم رسمياً على تولي رئاسة المؤتمر.
    Je tiens à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وأود تهنئتكم بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais féliciter tous les membres du Bureau pour leur élection et vous-même, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de 2003. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب على انتخابهم ولكم أنتم شخصيا، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح في دورتها لعام 2003.
    Permettezmoi avant tout de vous saluer et de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، سيدي، بأن أرحِّب بكم وأهنِّكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Comme je prends la parole pour la première fois à la Conférence du désarmement depuis mon entrée en fonctions en tant que représentant permanent du Bangladesh, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. UN وبما أن هذه هي المرَّة الأولى التي أخاطب فيها مؤتمر نزع السلاح بعد أن تولَّيت مسؤولية الممثل الدائم لبنغلاديش، اسمحي لي بأن أهنِئك على توليك رئاسة المؤتمر.
    M. Shamaa (Égypte) (parle en anglais) : D'entrée de jeu, je tiens à vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): بداية، اسمحي لي، سيدتي، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسة للجنة الأولى.
    M. Riedzal (Malaisie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, ma délégation vous félicite pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement. UN السيد ريدزال (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): إن وفد بلدي، يا سيادة الرئيس، يتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة تبوئكم رئاسة لجنة نزع السلاح.
    M. Vidaurre (Bolivie) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, il m'est très agréable de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Première Commission. Étant donné votre expérience, vous saurez sans aucun doute conduire nos délibérations. UN السيد فيداوري )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يطيب لي أن أهنئكم، ياسيدي، على انتخابكم لتولي رئاسة اللجنة اﻷولى، وفي خبرتكم ضمان لنا بأن دفة أعمالنا ستوجه بمهارة.
    Mme Ray (Inde) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيدة راي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمح لي سيدي أن أعرب لكم عن تهانئنا لتقلدكم رئاسة اللجنة اﻷولى.
    Tout d'abord, Monsieur le Président, la délégation algérienne tient à vous féliciter chaleureusement pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, à vous assurer de son appui indéfectible et à vous souhaiter plein succès dans l'exercice de vos fonctions. UN بادئ ذي بدء يود الوفد الجزائري أن يُعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهانيه الحارة بمناسبة توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن يُعرب لكم أيضاً، بهذه المناسبة، عن دعمه التام لكم ويتمنى لكم النجاح في أداء مهامكم.
    Permettezmoi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم على توليكم مهام رئاسة هذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus