"votre amie" - Traduction Français en Arabe

    • صديقتك
        
    • صديقتكِ
        
    • صديقك
        
    • صديقتكم
        
    • صديقتكَ
        
    • رفيقتك
        
    • لصديقتك
        
    • فتاتك
        
    • صديقتكما
        
    • صديقِكَ
        
    • لصديقتكِ
        
    • لصديقك
        
    • بصديقتك
        
    • صديقتكن
        
    Vous étiez donc dans le coffre fort quand Witten a attaqué Votre amie ? Open Subtitles اذاً انت كنت فى غرفة الحماية حينما قام ويتِن بمهاجمة صديقتك
    Il nous aide dans l'enquête sur la disparition de Votre amie. Open Subtitles ويساعدنا فى التحقيق الخاص بنا فى اختفاء صديقتك, أنجيلا.
    Dites à Votre amie que... on choisit parfois le chemin le plus difficile, uniquement parceque... on se dit que pour accéder à la réussite... il faut passer par la difficulté. Open Subtitles أرجوكي أخبري صديقتكِ أننا أحياناً نسلك الطريق الصعب فقط لأننا نشعر أننا سنصل عن طريقه الى أشياء أكثر أهمية
    Racontez cette histoire à Votre amie. Open Subtitles اذاً , ستخبري صديقتكِ بالقصة , اليس كذلك ؟
    Votre amie n'est-elle pas la raison pour laquelle le livre n'a pas une fin heureuse ? Open Subtitles ليس صديقك سبب الكتاب لم يكن لدية نهاية سعيدة؟
    Au sujet de Votre amie qui n'est pas handicapée ? Open Subtitles عن صديقتك التي ليست لديها احتياجات خاصة ؟
    Votre amie m'a raconté toute l'histoire. Elle vous protège bien. Open Subtitles اخبرتني صديقتك بكل شيء لقد شرحت موقفك تماما
    Votre amie, juste avant de partir, est-ce qu'elle vous a collé une droite ? Open Subtitles صديقتك تلك ، هل لكمتك في وجهك قبل أن ترحل ؟
    - On dirait que Votre amie n'est pas là. - Oui. Open Subtitles .يبدو ان صديقتك غير موجوده بالعرض .نعم تبدو كذلك
    Mais Votre amie au cœur tendre vous l'épargnerait sans doute. Open Subtitles رغم ذلك، صديقتكِ ناعمة القلب ربما تدخر لكِ هذا.
    Mais elle est Votre amie et elle est tourmentée par la culpabilité, culpabilité que je ressens maintenant, parce que, vu comment les événements sont, vous êtes, heureusement, par chance et par bonheur, ma femme. Open Subtitles لكن هي صديقتكِ و وكانت مدمّره مع الأثم, الاُثم الذي أحس به الآن, بسبب, الأحداث, أنتِ,
    Votre amie sorcière a appelé du renfort pour essayer de vous délivrer. Open Subtitles يبدو أنَّ صديقتكِ الساحرة قد أحضرت أُخرَيات لتحاول إنقاذكِ ثانيةً
    Vu que j'ai retrouvé le sac de Votre amie, pourquoi ne pas oublier ce qui s'est passé dans le salon, tout à l'heure ? Open Subtitles بما أن صديقتكِ حصلت على حقيبتها دعينا نتظاهر بان لم يحصل اي شي قبل قليل في الفندق
    Si vous voulez bien remettre à plus tard votre "J'ai blessé Votre amie", je vous botterai le cul une autre fois. Open Subtitles لذا,إذا لم تمانعي في تأجيل موضوع أن صديقك خسر وظيفته بسببي سأكون سعيده بركل مؤخرتك في وقتٍ لاحق
    Vous et Votre amie, mettez les mains sur la table, loin de l'ordi. Open Subtitles اريد منك ومن صديقك ان تضعو يديكما على الطاولة بعيدا عن الحاسوب
    Votre amie m'a volé quelque chose, et j'ai besoin de le récupérer. Open Subtitles صديقك سرق شيئا مني وأنا في حاجة لإستعادته
    Mais je n'ai pas non plus besoin d'être Votre amie. Open Subtitles و لكنني أيضًا لا أود أن أكون صديقتكم
    - Votre amie, Alicia Florrick, joue sur un terrain dont elle pense connaître les règles. Open Subtitles - ( صديقتكَ ؛ ( إليشيا فلوريك- تعتقد أنها تعرف القواعد هنا
    Je suis désolée que Votre amie n'ait pas eu une fin heureuse. Open Subtitles أعتذر لأن رفيقتك لن تحظى بنهاية سعيدة
    Piètre consolation pour Votre amie au bureau si elle est suspendue. Open Subtitles سيكون هذا راحة لصديقتك في المكتب لقد أوقفت نتيجة
    Vous avez baptisé l'avion du nom de Votre amie ? Open Subtitles لقد أسميت الطائرة على اسم فتاتك في الوطن؟
    Alors aucun de vous deux n'a de remords à aller à une fête, en sachant que Votre amie est aux bras d'un homme marié ? Open Subtitles إذا كلاكما ليس لديه مشكلة في الذهاب إلي الحفل علي علم بأن صديقتكما تضع زراعيها في زراع رجل متزوج ؟
    Vous voulez un conseil...j'écouterais Votre amie, là... Open Subtitles تُريدُ نصيحتَي، أنا إستمعْ إلى صديقِكَ هنا.
    J'aimerais pouvoir en dire autant de Votre amie. Open Subtitles أتمنى لو استطعت قول شيئاً لصديقتكِ الأخرى
    Est-ce que je peux vous aider à organiser un enterrement pour Votre amie ou votre bien aimée ? Open Subtitles هل يمكن لي ان اساعدك في التخطيط لوداع جيد لصديقك او حبيبتك ؟
    J'étais juste intéressé par Votre amie, de toute façon. Open Subtitles انا كنت في الحقيقة مهتما بصديقتك على اية حال
    Je vois que vous êtes inquiètes pour Votre amie, mais il nous faut contacter une personne qui la représente. Open Subtitles أنا أقدر قلقكن يا سيداتي على صديقتكن لكننا نحتاج إلى سلطة أعلى كي نقوم بهذا الاجراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus