"votre dieu" - Traduction Français en Arabe

    • إلهك
        
    • إلهكم
        
    • ربك
        
    • الهك
        
    • الرب الذي
        
    • إلاهك
        
    • ربّك
        
    • الهكم
        
    Si le paradis existe, votre Dieu aussi, avec toutes ses promesses en l'air. Open Subtitles إن كانت هنالك جنة، عند إلهك.. مع كل وعوده الفارغة.
    Vous avez dû être extrêmement en colère contre votre Dieu bien-aimé. Open Subtitles حسناً ، لابُد أنك كُنت غاضب بشكل مُروع من إلهك المحبوب
    À ce que je vois, votre Dieu est faible et nos Dieux sont forts. Dis-moi... Open Subtitles بالنحو الذي أراه هو أن إلهك ضعيف، وإلهنا قوي
    Même s'il y avait un grain de vérité dans vos paroles, cela voudrait dire que votre Dieu est une bête cruelle Open Subtitles حتى لو كان هناك ذرة ,من الحقيقة في كلماتك فهل يعني ذلك ان إلهكم هو وحش قاسي
    votre Dieu est un jouet. Vous le saviez ? Open Subtitles إلهكم هو هدية أسكت، هل تعلم أن؟
    Vous pensiez vraiment que votre Dieu allait vous protéger du typhus. Open Subtitles إنك تـؤمن بـصدق أن ربك كـان سيحميك من التفوئيد.
    J'aurais tort si cette petite créature ne ressemble pas à votre Dieu. Open Subtitles سوف أكون ملعون إذا لم يكن هذا ألكائن ألصغير يشبه الهك
    votre Dieu pense surtout à sa fraude fiscale. Open Subtitles الرب الذي تصلين له منشغل بتهم الإحتيال على مصلحة الضرائب.
    Allez auprès de votre Dieu dégénéré, car vous n'avez pas de père, garce. Open Subtitles اذهب إلى إلهك المُنحط والأوغاد الذين أنجبوك.
    J'ai conspiré contre mon propre sang, et je doute que même votre Dieu puisse me sauver. Open Subtitles تآمرت على دمي، وأشكّ أنّ بوسع إلهك إنقاذي.
    Et votre Dieu ne les entend-t-il pas pleurer leur réponds avec la foudre? Open Subtitles وهل إلهك لم يستمع لبكائهم ويُرد بالرعيد ؟
    Il y a des péchés que même votre Dieu imaginaire ne pardonnera jamais. Open Subtitles التى لن يستطيع حتى إلهك الوهمي أن يسامحها أبداً
    Et qu'est-ce que votre Dieu vous a demandé de faire, M. Augustine ? Open Subtitles وماذا أخبرك إلهك أن تفعل سيد " أوغاستين " ؟
    Vous le faites car votre Dieu vous y astreint. Open Subtitles لقد فعلتها لأن إلهك قد أرغمك على فعلها
    Vous êtes rassemblés aujourd'hui devant l'Éternel votre Dieu pour conclure une alliance, Open Subtitles تقفون اليوم مجتمعين أمام الرب إلهكم... لندخل فى عهد يصنعه معكم...
    afin que vous soyez Son peuple et qu'll soit votre Dieu. Open Subtitles لكيما يجعلكم شعبه المخصص... ولكيما يكون هو إلهكم... .
    Si votre Dieu existe, je pense qu'il vous chérirait pour ça. Open Subtitles إذا كان ربك موجوداً ، أؤمن أنه كان ليعتز بك لفعلك هذا
    Sans vouloir entrer dans un débat religieux, mon Dieu à moi saurait botter le cul à votre Dieu. Open Subtitles لا أريد أن أخوض في جدال ديني لكن ربي يمكن أن يهزم ربك أستغفر الله
    Si vous venez en paix, vous pouvez camper près de notre ville pour trouver la terre que votre Dieu vous a promise. Open Subtitles الذى وعدك به ربك الوحيد حضرنا فقط فى سلام و ننوى أن ندفع قيمة مساحة الأرض بالكامل و إستخدام الينبوع
    Et j'aurais tort si ce triste alcoolo ne ressemble pas à votre Dieu. Open Subtitles وأنا سأكون ملعون إذا لم يكن هذا الحزين المخمور يشبه الهك
    Si c'est tout ce qu'il faut pour mettre votre Dieu en colère, alors on a de plus gros problèmes. Open Subtitles إذا كان هذا كل ما يتطلبه الأمر لجعل إلاهك غاضبا ثم لدينا مشاكل أكبر.
    Il a plus de pouvoir ici que votre Dieu chrétien. Open Subtitles إنه أقوى من ذاك الذي يمتلكه ربّك المسيحي
    Je croyais que votre Dieu interdisait les pantalons ! Open Subtitles اعتقدت انها بسبب ان الهكم لا يؤمن بالسراويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus