Vous savez que nous n'avons jamais vraiment eu la chance de parler de votre enfance à Dallas, avant que vous partez à Atlanta. | Open Subtitles | أنت تعرف أن أننا لم يحصل حقا فرصة الحديث عن طفولتك في دالاس، قبل أن تنتقل إلى أتلانتا. |
Vous savez, Noé, nous avons jamais parlé de votre enfance ici. | Open Subtitles | هل تعلم نوا، لم نتكلم مطلقًا عن طفولتك هنا |
Vous savez ce qui m'a presque eu c'était l'histoire du poulet dans votre enfance. | Open Subtitles | قصة الدجاجة من طفولتك أعني لقد كان الأمر غريبا 444 00: |
Ok, je ne vais pas m'en offusquer car vous êtes jolie, mais on devrait peut-être parler de votre enfance difficile en prenant un café un de ses quatre. | Open Subtitles | حسناً، سوف أتغاضى النظر عن ذلك لأنكِ جميلة، لكن ربّما بإمكاننا التكلم عن طفولتك السيئة في موعد لشرب القهوة في وقت ما. |
Nous allons découvrir ce qui vous hante depuis votre enfance. | Open Subtitles | سنكتشف بمـا كـان يطـارد حيـاتك في فترة طفولتك |
Avant d'en venir à votre enfance, la morale de l'histoire, c'est... monte dans ce putain d'avion ? | Open Subtitles | قبل أن أتركك تعود إلى طفولتك فإن العبرة من القصة هي أن أركب الطائرة اللعينة، صحيح؟ |
C'est difficile de vous détacher de votre enfance, mais c'est rassurant de savoir que quelqu'un d'autre va aimer votre piscine autant que vous l'aimiez. | Open Subtitles | يصعب التخلي عن طفولتك لكن هناك نوع من السلام الذي يأتي من معرفتك أن أحدًا غيرك سيحب مسبحك قدر ما أحببته |
Vous avez dit que votre enfance était pleine de tension, d'anxiété, d'attente. Que vous trouviez refuge dans la musique que votre père jouait. | Open Subtitles | أخبرتيني بأن طفولتك مليئة بالتوتر و خيبات الظن |
et maintenant vous voulez limiter tout ce que je fais durant toute mon enfance? C'est comme ça que vous aurez le reste de votre enfance. | Open Subtitles | و الآن تريد أن تقيّد حركتي في كل شيء أفعله فيما تبقّى من طفولتي ؟ بهذه الطريقة ستتمكّنين من العيش في ما تبقّى من طفولتك |
J'imagine que lorsque vous passez votre enfance dans des parties de poker clandestines, arnaquer vous vient aussi naturellement que faire du vélo. | Open Subtitles | اعتقد انه عندما تقضي طفولتك خلف كواليس العاب البوكر, السرقه تصبح سهله مثل قياده الدراجه |
C'est capital pour le livre. Parlons de votre enfance. | Open Subtitles | .هذا مهم جداً لكتابنا .أنني أود سماع طفولتك |
Vous avez passez une année de votre enfance combattant une maladie. | Open Subtitles | لقد قضيت عاماً من طفولتك تُناضل إعتلالاً. |
Vous avez dépassé les circonstances de votre enfance et vous êtes devenu policier, c'est... une vraie réussite. | Open Subtitles | تعلم، أن تتربّى رغماً عن ظروف طفولتك وأن تصبح ضابط شرطة، أعني |
Le plus éloquent que j'ai entendu c'était quand vous étiez en train de chialer comme une gamine sur votre enfance déshéritée. | Open Subtitles | أكثر مرة سمعتك فيها فصيحًا عندما كنت تتفوه كالفتاة عن طفولتك الفقيرة. |
votre enfance a été malheureuse-- quelque chose avec votre père. | Open Subtitles | انا فقط اردت الامساك بيديك طفولتك لم تكن سعيدة هناك شيء يتعلق بوالدك |
Pendant votre enfance, avez-vous eu une quelconque expérience militaire ? | Open Subtitles | خلال طفولتك هل كانت لك اى نوع من التعليم العسكرى |
Pour apprendre des choses sur votre enfance... vous avez un bon informateur. | Open Subtitles | تعلم, اذا ارادت التعلم من طفولتك فلديك مصدر جيد, تعلم أ أعني؟ |
Mettons votre mariage de côté et parlons de votre enfance. | Open Subtitles | لماذا لا نضعُ زواجكَ جانباً من اللآن. دعنا نتكلّمُ حول طفولتكَ. |
Je vous envie votre enfance heureuse. | Open Subtitles | أنا أحسدكِ على طفولتكِ السعيدة |
Allez sur un lieu de votre enfance, au crépuscule, et brûlez-la. | Open Subtitles | و أذهب إلى مكان ما يذكرك بطفولتك و عند الغروب أشعل النيران فى تلك الورقة |
Tout ce que vous voulez garder de votre enfance et que vous prenez avec vous. | Open Subtitles | الفئه الاولى تضم اشياء من طفولتكما تريدان الاحتفاظ بها واخذها معكم |
Vous avez été abandonnée pendant votre enfance, trimbalée d'une famille d'accueil à une autre, et vous avez grandi dans un orphelinat. | Open Subtitles | أنكِ كنتِ بطبيعة الحال مهجورة عندما كنتِ طفلة انتقلتِ بالأرجاء من بيت تبنّي لآخر وأنه تم تربيتكِ حقاً بدار أيتام |