"votre force" - Traduction Français en Arabe

    • قوتك
        
    • قوتكم
        
    • قوتكِ
        
    • قوّتك
        
    • وقوتك
        
    • قوّتكِ
        
    Ce que ta classe a traversé, le fait que vous y ayez survécu est une preuve de votre force. Open Subtitles ماذا مررت بصفك أن أي واحد منكم قد نجي دليل على إختبار قوتك
    Votre énergie émotionnelle, votre force, vos sentiments... et notre conscience â nous, qui est plus développée... Open Subtitles صميمك العاطفي قوتك وشعورك وإهتمامنا المتطور جداً
    Votre habileté à cacher vos sentiments fait votre force. Open Subtitles قدرتك على اخفاء مشاعرك الحقيقية تكون جزءاً من قوتك الهائلة
    Continuez, les dinosaures, à l'aide de votre force jurassique ! Open Subtitles أستمروا يا صغار أستعملوا قوتكم الجوارسية العظيمة
    Vous aurez un vrai khalasar après avoir prouvé votre force. Open Subtitles ستكونين الكاليسار الحقيقية عندما تثبتين قوتكِ.
    Mourant instantanément dans un feu nucléaire, relativement indolore, et là, prenant votre force vitale, lentement aspirée de cette façon. Open Subtitles الموت الفوريّ بلهب نوويّ عديم الألم مقارنة بسحب قوّتك الحياتيّة ببطء هكذا.
    Vous puisez votre force dans la terre rouge de Tara. Open Subtitles أنتِ تستمدين قوتك من تراب تارا الأحمر يا سكارليت
    De sa terre vous tirez votre force. De Tara ! Open Subtitles "إنك تستمدين قوتك تلك من تراب تارا الأحمر"
    Il sait que votre force c'est votre amour, c'est pourquoi il vous hait. Open Subtitles إنه يعلم أن قوتك تكمن فى قدر الحب الذي بداخلك وهو يكرهك لهذا
    votre force aux travaux manuels, c'etait sans doute le signe d'une vocation moins haute. Open Subtitles قوتك وقدرتك العملية تقول بأنك صالح لمهنة .متواضعة
    Votre bonté est votre force. Open Subtitles طيبتك هي نقطة قوتك
    Lieutenant, l'unité n'est pas votre force. Open Subtitles أيّها الملازم. الوحدة ليس قوتك.
    Elle va avoir besoin de votre force pour ce qui l'attend. Open Subtitles إنها ستحتاج إلى قوتك لما .هو قادم
    Je voulais juste dire que je suis désolé d'avoir douté de votre force. Open Subtitles ...أريد فقط أن أعتذر لأنى شككت فى قوتك وقيادتك
    votre force réside dans votre maîtrise des forces obscures. Open Subtitles قوتك هي في التركيز على القوة السوداء
    Vous avez montré votre courage et votre force dans toutes le situations possibles et imaginables. Open Subtitles لقد ابديتم شجاعتكم و قوتكم فى اى موقف يمكن تخيله
    Je peux le battre - si vous me prêtez votre force Open Subtitles بأمكاني التغلب عليه إن وحدتم قوتكم بقوتي
    Merci d'avoir partagé votre force avec la reine. Open Subtitles شكراً لكم على مشاطرة قوتكم مع الملكه
    Ma chère dame. Je vous suis reconnaissant pour votre force et votre courage, pour avoir maintenu notre maison face à ceux qui voulaient s'en prendre à nos vies. Open Subtitles سيدتي العزيزة أحييكِ على قوتكِ وشجاعتكِ
    Mais vous utilisez votre force pour vous couper des autres. Open Subtitles لكنّي أفكّر بأنّك تستعملين قوّتك لفصل نفسك عن كلّ شخص
    Par la prière, votre force ne cessera pas de croître. Open Subtitles من خلال الصلاة، وقوتك تنمو أكبر من أي وقت مضى.
    Et aujourd'hui, malgré le temps passé à vos côtés, je suis... toujours impressionné par l'intensité de votre force, votre courage, Open Subtitles وحتّى الآن، بعد أن قضيتُ كلّ هذا الوقت معكِ، أنا... لا أزال مندهشاً بأعماق قوّتكِ وقلبكِ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus