Après avoir consulté ces derniers, je souscris à votre intention de nommer le juge Asoka de Zoysa Gunawardena membre du Tribunal. | UN | وبعد التشاور مع هؤلاء اﻷعضاء، أوافق على اعتزامكم تعيين القاضي أسوكا دو زويسا غوناواردينا عضوا في المحكمة. |
Les membres du Conseil appuient votre intention de convoquer de temps à autre des réunions officieuses de ce groupe. | UN | ويؤيد أعضاء مجلس اﻷمن اعتزامكم القيام بين الحين واﻵخر بعقد اجتماعات غير رسمية أخرى لهذه المجموعة. |
Nous comptons que ce processus sera transparent et inclusif et nous nous félicitons de votre intention de nommer des facilitateurs. | UN | وننتظر أن تكون هذه العملية شفافة واحتوائية ونرحب باعتزامكم تعيين بعض الميسرين. |
Le Conseil a pris acte de votre intention d'augmenter les effectifs du Groupe. | UN | وقد أحاط المجلس علما باعتزامكم زيادة قوام الوحدة. |
Alors à moins que votre intention ne soit de se tirer dessus les uns les autres... | Open Subtitles | لذلك ما لم تكن نيتك هي اطلاق النار على بعضنا البعض مرة أخرى |
Ceux-ci ont pris note des informations qui y figuraient et de votre intention. | UN | وهم يحيطون علما بالاعتزام المعرب عنه في رسالتكم. |
Les ayant consultés, j'appuie votre intention de nommer Christophe Flügge juge permanent du Tribunal. Le Président du Conseil de sécurité | UN | وإنني، بعد أن تشاورت مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد اعتزامكم تعيين كريستوف فلوغي قاضيا دائما في المحكمة. |
Après avoir consulté les membres du Conseil, j'appuie votre intention de nommer MM. Guy Delvoie et Howard Morrison et Sir Burton Hall juges permanents du Tribunal international. | UN | وإنني، بعد أن تشاورت مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد اعتزامكم تعيين السيد غي دلفوا، والسيد هوارد موريسون، والسير بورتون هول، قضاةً دائمين في المحكمة الدولية. |
Les membres du Conseil appuient votre intention de nommer M. Bakhtiyar Tuzmukhamedov juge permanent du Tribunal international. > > | UN | ويؤيد أعضاء المجلس اعتزامكم تعيين البروفيسور باختيار توزموخاميدوف قاضيا دائما في المحكمة الدولية " . |
Les ayant consultés, j'appuie votre intention de nommer M. Christophe Flügge juge permanent du Tribunal. > > | UN | وإنني، بعد أن تشاورت مع أولئك الأعضاء، أؤيد اعتزامكم تعيين السيد كريستوف فلوغيه قاضيا دائما في المحكمة " . |
Ils se félicitent de ces engagements et prennent acte de votre intention de tenir le Conseil régulièrement informé de la façon dont ils seront respectés. | UN | وهم يرحبون بتلك التعهدات، ويحيطون علما باعتزامكم إبقاء مجلس اﻷمن على علم بانتظام بتنفيذها. |
< < Les membres du Conseil prennent note également de votre intention de revoir les fonctions et les activités du Bureau comme indiqué dans le document figurant en annexe à votre lettre. | UN | " وأحاط أعضاء المجلس علما أيضا باعتزامكم تنقيح مهام وأنشطة المكتب على النحو الوارد في الوثيقة المرفقة برسالتكم. |
< < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 10 janvier 2011 concernant votre intention de nommer le général de division Chao Liu (Chine) commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui ont pris note de votre intention. > > | UN | " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2011 والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء تشاو ليو من الصين قائدا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص(). |
Et pire, c'est clair pour moi maintenant C'était votre intention depuis le début. | Open Subtitles | والأسوأ بالنسبة لي إنه من الواضح لي الآن أنها كانت نيتك منذ البداية |
Si votre intention est d'attendre jusqu'à ce qu'il y ait des changements pour considérer que vous pouvez relâcher mon père et mes frères sereinement, ils ne seront jamais libérés, et je ne pourrais sans doute jamais repartir. | Open Subtitles | اذا كآنت نيتك ان تنتظري حتى يتغير الوضع لتري اذا ماكان آمنا للإفراج عن ابي واخوتي |
Je n'ose imaginer que votre intention est d'abandonner ces hommes, monsieur. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل نيتك للتخلّي عن هؤلاء الرجال، سيدي |
Vous avez également annoncé votre intention d'organiser un débat structuré sur différentes questions et d'établir un calendrier. | UN | أعربتم كذلك عن نيتكم إجراء نقاش منظم بشأن بعض المسائل ووضع جدول زمني. |
Les membres du Conseil se félicitent de votre intention de rendre compte au Conseil de la conclusion de la mission du Secrétaire général adjoint, M. Aldo Ajello, et attendent avec intérêt ce rapport. | UN | ويرحب أعضاء المجلس بعزمكم العودة إلى المجلس لدى اختتام بعثة الدو أخييو، وكيل اﻷمين العام، متطلعين إلى ورود تقرير منكم في ذلك الوقت. |
Vous l'avez laissé, confiant votre intention de rendre visite à votre père. | Open Subtitles | تركته , مما يجعل نواياك معروفة لتقوم بزيارة أبيك |
Les membres du Conseil ont pris note de votre intention et des informations contenues dans votre lettre. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم وما تعتزمون القيام به. |
Ceux-ci ont pris note de votre intention et des renseignements figurant dans votre lettre. | UN | وهم يحيطون علما بما ورد في رسالتكم من معلومات وبما تعتزمونه فيها. |
Après consultation des membres du Conseil, j'approuve votre intention de nommer M. Fausto Pocar juge au Tribunal international. | UN | وبعد التشاور مع أعضاء المجلس أوافقكم على عزمكم تعيين السيد فاوستو بوكار قاضيا في المحكمة الدولية. |
Ils prennent donc acte avec satisfaction de votre intention de désigner certains hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques qui assisteront aussi aux réunions. | UN | وفي هذا الخصوص يرحب أعضاء المجلس أيضا بنيتكم تكليف كبار المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية بحضور الاجتماعات أيضا. |
Ceux-ci ont pris note de votre intention. | UN | وقد أحاطوا علما برغبتكم. |
Je joins à la présente, à votre intention et à celle des membres du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, une lettre datée du 16 avril 1998, que m'a adressée la Présidente du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | أرفق طي هذا، لنظركم ونظر أعضاء مجلس اﻷمن والجمعية العامة، رسالة مؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ واردة من رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Un faisceau d'indices destiné à me convaincre de votre intention de tuer votre mari. | Open Subtitles | وهناك مجموعة أمور تُشير إلى نيتكِ لقتل زوجكِ |
Était-ce votre intention... Pour frapper le pistolet loin? | Open Subtitles | هل كانت نيّتك إسقاط البندقيّة بعيداً ؟ |