"votre place" - Traduction Français en Arabe

    • مكانك
        
    • مقعدك
        
    • محلك
        
    • مكانكم
        
    • بمكانك
        
    • مقاعدكم
        
    • موقعك
        
    • موقفك
        
    • مكانكَ
        
    • منصبك
        
    • أماكنكم
        
    • بدلاً منك
        
    • تنتمين
        
    • حيث تنتمي
        
    • مقعدِكَ
        
    Et si j'avais été à votre place, j'aurais balancé ce truc par la fenêtre. Open Subtitles ..نعم. وأعتقد لو كنت مكانك لكنت ألقيت بالهاتف اللعين من النافذة
    À votre place, au lieu de faire la maligne, je songerais à occuper mon temps différemment. Open Subtitles لو كنت مكانك , بدل تظاهر الحكمة سأفكر بطرق أخرى لقضاء وقت ذروتي
    À votre place, je déclarerais la loi martiale durant le procès. Open Subtitles إذا كنت مكانك سأقوم بإعلان الحُكم العرفى أثناء المُحاكمة
    Madame, on est en plein décollage. Retournez à votre place. Open Subtitles سيدتي، لازلنا نصعد بالجو، عليكِ الرجوع إلى مقعدك
    À votre place, je filerais d'ici. Open Subtitles اسمع، إذا كنت محلك كنت ﻷخرج من هذا المكان اللعين
    Une fois votre place trouvée dans le monde, dans notre société et notre communauté, on doit pouvoir compter sur vous. Open Subtitles لذا، عندما تتمكنوا من أخذ مكانكم في العالم، في المجتمع، في مجتمعنا، فيكون بوسعك الإعتماد عليك.
    Vous allez au plus court chemin, vous perdez votre place. Open Subtitles يمكن ان نخرج من المسار السريع تفقدين مكانك
    Si vous ne différenciez pas l'idée et sa mise en scène, vous ne me servez à rien. J'ai été à votre place. Open Subtitles إن كنت لا تميّز الفارق بين الفكرة والتنفيذ، فأنت عديم الفائدة بالنسبة لي. أعلم ما تفعله، كنت مكانك.
    Je donnerais tout pour être à votre place. Agissez. Allez-y. Open Subtitles اتمنى ان اكون مكانك افعل شيئا، اذهب هناك
    A votre place, j'essaierais sans doute la même chose, mais ça ne marchera pas. Open Subtitles لو كنت فى مكانك كنت سأحاول فعل امثل ولكنه لن ينجح
    - Oui. Alors utilisez-là, beaucoup seraient prêts à prendre votre place. Open Subtitles إذن إستخدميها ، حيث هناك الكثير ينتظرون أخذ مكانك
    Tout pour que vous frottiez par terre. C'est ça votre place. Open Subtitles أي شئ ليعيدك على ركبتيكِ تنظفين في مكانك الأصلي
    A votre place, je la fermerais et je m'y mettrais ! Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الثرثرة وبدأت العمل
    Il a demandé s'il pouvait vous accompagner à votre place. Open Subtitles وطلب اذا كان يمكن مرافقة لك مقعدك. بالتأكيد.
    - Je suis à votre place. - Ce n'est pas la vôtre ? Open Subtitles إننى جالس على مقعدك إعتقدت أنه مقعدك أنت
    Si je vous tue, un autre prend votre place, mais il finira comme vous, et tôt ou tard, l'un de vous me dira ce que j'attends. Open Subtitles إذا قتلتك فسيحل أحدهم محلك ولكن سينتهي به المطاف هنا مثلك تماماً. وعاجلاً أم آجلاً سيخبرني أحدكم بما أريد معرفته.
    Je tiens à vous dire que j'ai été à votre place. Open Subtitles الآن أريد فقط أن أعلمكن أني كنت جالسة في مكانكم من قبل
    À votre place, je tairais cette visite. Open Subtitles لما بحت بهذه الزيارة إلى أحد لو كنت بمكانك
    Apparemment, "restez à votre place" signifie Open Subtitles حسنا حسنا حسنا أظن بالنسبة لكم يا قوم إجلسوا في مقاعدكم تعني تجولوا في المكان
    Si on vous destituait, il prendrait volontiers votre place. Open Subtitles حسنا هو يمكن ان يصعد نجمه لو انك اختفيت هو ربما حتى يحاول ان يأخذ موقعك
    Si j'étais à votre place, je ferais pareil pour ma fille. Open Subtitles أنا أتفهمُ موقفك أظنُ انني سأفعل المثل مِن اجل ابنتي
    À votre place, j'appellerais la police. Open Subtitles حسنٌ ، حتى لو هكذا الأمر، فسأتصل بالشرطة لو كنتُ مكانكَ.
    Il est peut-être temps de remettre en question votre place ici. Open Subtitles أنا أقول ربما حان الوقت على القوات الجوية في أعادة تعيين منصبك هنا
    Donc, prendre votre place, prenez votre souffle, et de déplacer un tout petit peu. Open Subtitles لذا اختاروا أماكنكم, خذوا أنفاسكم وتحركوا قليلاً
    Vos fils peuvent chevaucher à votre place. Open Subtitles ولداك من الممكن أن يمتطيا الخيل بدلاً منك
    Je crois que vous avez votre place dans une haute société culturelle. Open Subtitles تنتمين الآن لعالم الثقافة الرفيعة والمجتمع الراقي
    Bientôt, la cage ne ​​sera plus nécessaire, car vous serez de nouveau à votre place... dans votre bouteille. Open Subtitles قريباً لن يكون القفص ضروريّاً لأنّك ستعود إلى حيث تنتمي إلى قارورتك
    Veuillez retourner à votre place. Open Subtitles الآن، رجاءً، تُستَدارُ ويَعُودُ إلى مقعدِكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus