votre roi fait ce que je lui ordonne, donc si vous ne voulez pas voir votre sang répandu sur le sol, vous devriez me donner le fragment de la Lance. | Open Subtitles | عمليًا، ملككم سيفعل الآن أيما أريده أن يفعله. لذا ما لم تودي أن يراق دمك على هذه الأرضية فأقترح أن تسلمينا قطعتك من الرمح. |
Mes sujets loyaux... je vous rassure que votre roi et votre reine sont sains et saufs. | Open Subtitles | أعزائي أؤكد لكم أن ملككم وملكتكم لم يتم المساس بهم |
C'est la nouvelle loi de votre roi qui dépouille un véritable noble de sa dignité et entache la réputation de ceux qui furent les piliers de cette nation. | Open Subtitles | هذا هو قانون ملككم الجديد وجرّد رجلاً نبيلاً حقيقياً من مقامه العالي دنّس سمعة رجلٍ تعتبر عائلته كحجر الأساس في هذه الدولة |
Car vous n'êtes qu'une invitée dans cette cour, sans le soutien de votre roi. | Open Subtitles | لانك لا شئ عدا ضيفة في هذا العرش بدون دعم ملكك |
Les versements de votre roi ont déjà trois mois de retard. | Open Subtitles | كان على ملكك أن يدفع الديون منذ 3 اشهر. |
- Donnez-lui ses vêtements d'apparat. - Faites plaisir à votre roi. | Open Subtitles | هيا ، اعطوه رداؤه كن لطيفا مع مليكك باراباس |
Quand votre roi en a fini avec nous, il n'en restait plus que 5 000. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي إنتهى فيه ملككم مِنّا, لم يتبقَ هناك سوى خمسة آلاف. |
Vous ne saviez pas que votre roi vivait tout près de ce consulat toutes ces années ? | Open Subtitles | هل كان لديك أي فكرة ملككم عاش على بعد سبع أحياء من القنصلية كلّ هذه السنوات؟ |
"Croyez-vous comme votre roi croit, que je suis un de leurs dieux ? " | Open Subtitles | هل تعتقد كما يعتقد ملككم أنا واحد من آلهتهم؟ |
Le voilà, votre roi. Vive le roi, hein ? | Open Subtitles | ها هو ملككم ، ها هو ملككم فليحى الملك ، أليس كذلك ؟ |
Alors moi aussi, moi, votre maître, votre chef, votre roi. | Open Subtitles | حسناً , أنا هنا أستاذكم , قائدكم , ملككم |
Regardez votre roi une dernière fois et rappelez-vous de lui dans vos prières | Open Subtitles | إنظروا إلى ملككم للمرة الأخيرة وتذكروه في صلواتكِ. |
votre roi perdra cette terre et qui blâmera-t-il ? | Open Subtitles | و ملكك سيخسر هذه الأرض و من تعتقد أنه سيلوم؟ |
Vous venez de tirer dans la tête de votre roi. | Open Subtitles | نحن على سفينة ستتحطم، ولا أعرف حتى ما إذا كنت سأنقذها أطلقت على رأس ملكك |
Il s'agit de récupérer votre terre et de restaurer votre roi béni. | Open Subtitles | هذا من أجل استعادة أرضك وإستعادة ملكك المبارك |
Peu importe à quel point vous pensez que c'est irréparable, votre roi et votre gouverneur souhaitent vous offrir un nouveau départ, un nouveau commencement ici à Nassau. | Open Subtitles | لا يهم مدى اليأس بك كان، ملكك وحاكمك يود أن يقدم لك سجلاً جديداً |
Informez votre roi, qu'il recevra 100 chariots de pain, de millet, et de vin... de quoi nourrir son peuple jusqu'à la prochaine pluie. | Open Subtitles | ابلغ ملكك انه سوف يحصل على مئة عربه مليئه بالخبز الدخن والنبيذ |
Aprèsavoircomptéles joursetnumérotélesnuits, enfin, votre roi est ici. | Open Subtitles | كنت أعد الأيام والليالي, بعد طول أنتظار, ملكك هنا. |
S'il vous plaît, restez dehors pour réchauffer votre roi gelé. | Open Subtitles | أرجوك , أبقي خارجا لتدفئين مليكك البردان. |
Vous abandonnerez votre roi en ces temps difficiles? | Open Subtitles | هل ستتخلى عن مليكك فى وقت إحتياجه؟ |
Je ne suis pas votre roi cependant. | Open Subtitles | أنا لست الملك الخاص بك حتى الآن. |
La loyauté envers votre roi ou envers vos traitres d'amis ? | Open Subtitles | أهو ولاءك لملكك أم لأصدقائك الخونة؟ |
Et il seront traité comme tel, tant que je ne le verrai pas autrement et jusqu'à ce que vous appreniez à obéir à votre roi. | Open Subtitles | وجميعكم سوف يتمّ التعامل معكم بما أراه مُناسبًا حتى تتعلموا الإخضاع لملككم. |
Hélas, les nobles idéaux de votre roi se révèlent bidon. | Open Subtitles | النبأ السيّىء أنّ مُثُل ملككَ الثمينة كانت كلّها إدعاءات بالنهاية |