"votre source" - Traduction Français en Arabe

    • مصدرك
        
    • مصدركِ
        
    • مصادرك
        
    • لمصدر كانت
        
    • مصدركم
        
    J'ai besoin que vous vérifiez avec votre source au bureau, voyez ce qu'elle savait. Open Subtitles اريدك ان تتأكد من مصدرك في المكتب اعرف مقدار ما تعرف
    Je ne dis pas que cela n'a pas été discuté. Je vous demande juste de tenir compte de votre source. Open Subtitles لا أنكر أنه تمّت مناقشة الأمر إنّما أطلب منك أن تتحقّق من مصدرك
    Dès que votre source vous donne le lieu de rendez vous, je ferais en sorte que vous ayez un renfort du FBI derrière vous. Open Subtitles ، بمُجرد أن تحصلي على موقع المُقابلة من مصدرك الداخلي فسأتأكد من إرسال فريق دعم فيدرالي كامل معكِ
    Mais si c'était le cas, la prison pour protéger votre source ferait de vous une héroïne du 1er Amendement. Open Subtitles على الرغم من ذلك, إذا فعلتِ, الذهاب إلى السجن لاجل حمايه مصدرك سيجعلك أول بطله فى التعديل
    votre source ne serait pas invitée à s'asseoir dans la Salle de Commandement un samedi matin pour regarder des dessins animés. Open Subtitles مصدركِ لم يكن مدعو للجلوس في غرفة القياده في صباح السبت لمشاهدة الكرتون
    N'abandonnez pas parce qu'un salaud joue de son pouvoir pour museler votre source. Open Subtitles لا تستسلمي بسبب شخص حقير احضري بعض الجمل الى الجريدة واخفي مصادرك
    votre source a piraté une base de données gouvernementale. C'est un acte criminel. Open Subtitles مصدرك اخترق قاعدة بيانات حكومية ذلك فعل إجرامي
    votre source vous a-t-elle dit où le trouver ? Open Subtitles هل قام مصدرك بأخبارك أين يمكنك أن تجديه ؟
    La raison pour laquelle vous ne nommez pas votre source c'est que c'est vous. Open Subtitles السبب الذي جعلك تخفي مصدرك لأنك أنت هو المصدر.
    Je me moque que votre source soit confidentielle, ou des promesses que vous lui avez faites. Open Subtitles لا يهمني إذا كان مصدرك سري أو أي وعود أعطيته إياه
    C'est en présumant que votre source confidentielle a raison et que ces renseignements concernent bel et bien un homme dont on a pas entendu parler depuis plus de 22 ans. Open Subtitles هذا بافتراض أنّ مصدرك السرّيّ مصيب وبافتراض أنّه يشير إلى تواجد رجل لمْ يُسمع عنه شيء طيلة 22 عاماً
    votre source au FBI peut vous procurer une copie de son autopsie. Open Subtitles مصدرك بداخل المباحث الفيدرالية بوسعه أن يعثر لنا نسخة من نتائج الطبيب الشرعي
    Bien, l'option a été retiré de la table quand votre source s'est mise une un mini calibre 9 mm Beretta dans sa bouche et a pressé la gâchette. Open Subtitles حسنا، هذا الخيار لم يعد مطروحًا حين وضع مصدرك مسدسًا عيار 9 ملم في فمها وضغطت على الزناد.
    Malgré ce que dit votre source, il paraît que Nezmeroz est un pur et dur. Open Subtitles و على الرغم مما يقوله مصدرك فنحن نسمع أن "نيزميروز" هذا متشدّد
    Et c'était votre source qui à nouveau vous a filé ce tuyau ? Open Subtitles وانه مصدرك ثانية هو الذى أعطاك مرة اخرى هذه المعلومة ؟
    Si votre source ne donne rien, on l'interrogera en arrivant. Open Subtitles اذا لم يفلح مصدرك سنستجوبها عندما نصل الى هناك
    votre source, ce Leith, nous attendra à La Clusaz ? Open Subtitles هل مصدرك ليث, سيكون بأنتظارنا هناك؟
    Il est-ce que votre source était dans la chasse de la taupe? Open Subtitles وهو كان مصدرك في إصطيَاد الخائن ؟
    Regardez si votre source a signé. Open Subtitles إلقي نظرة تحققي إذا مصدركِ وقع
    Est ce que votre source a indiqué les raisons qui pourraient selon elle avoir motivée la pose des bombes ? Open Subtitles "هل أشارت مصادرك , إلى ما تعتقده" "الشئ الذي حرض هذا التفجير ؟"
    Selon votre source, Groupe Clio blanchissait de l'argent pour Fausto Galvan - à la Banque nationale Rayburn. Open Subtitles وفقا لمصدر كانت (غروبو كليو) تبيّض أموال لصالح (فوستو غالفان) في (رايبورن ناشيونال بنك)
    Sur Channel 6, votre source de nouvelles à base de jeux de mots. Open Subtitles على القناة السادسة مصدركم للأخبــار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus