"voudra peutêtre" - Traduction Français en Arabe

    • قد ترغب
        
    • قد تود
        
    • قد يرغب
        
    • وقد تود
        
    • وقد ترغب
        
    • قد يود
        
    • وقد يود
        
    • وقد يرغب
        
    • وقد يودّ
        
    • قد تودّ
        
    • لذا حبذا لو
        
    • فقد يرغب
        
    • تودّ أن
        
    • ولعلّ
        
    • ترغب الهيئة
        
    À cet égard, la Commission voudra peutêtre déterminer si des activités de suivi s'avèrent nécessaires en 2001. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب اللجنة في أن تنظر في ما اذا كان مطلوبا اجراء أي أنشطة متابعة في عام 2001.
    Il voudra peutêtre aussi le transmettre à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) pour qu'il l'examine et recommande éventuellement à la Conférence de l'adopter à sa huitième session. UN كما قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إحالة المبادئ التوجيهية المنقحة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها وربما توصي بأن يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    22. Dans l'optique de l'élaboration du programme de travail concernant l'article 6, le SBSTA voudra peutêtre: UN 22- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لدى وضع برنامج العمل المتعلق بالمادة 6 القيام بما يلي:
    3. Cela soulève trois ensembles de questions que la Commission voudra peutêtre examiner à la lumière des délibérations des Réunions d'experts: UN 3- ويطرح ذلك ثلاث مجموعات من القضايا قد تود اللجنة أن تنظر فيها على ضوء مداولات اجتماعي الخبراء:
    Le Conseil voudra peutêtre reconsidérer la situation. UN لذا قد يرغب المجلس في إعادة النظر في استمرار هذه الممارسة.
    Il voudra peutêtre aussi adresser des recommandations au SBI au sujet de toute question le concernant. UN وقد تود أيضا تقديم توصيات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن أي مسائل وجيهة.
    La Commission voudra peutêtre commencer par un bref débat général sur le guide dans son ensemble avant d'en examiner les différents chapitres, dans l'ordre. UN وقد ترغب اللجنة البدء بإجراء نقاش عام موجز حول الدليل في جملته ثم تنتقل إلى النظر في الفصول بترتيب أرقامهـا.
    44. Mesures à prendre: Le SBI voudra peutêtre examiner le rapport du Groupe d'experts des pays les moins avancés. UN 44- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في تقرير فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    Il voudra peutêtre également recommander des décisions sur les questions susmentionnées pour que la Conférence des Parties les adoptent à sa neuvième session. UN كما قد ترغب في التوصية بمقررات بشأن المسائل المذكورة أعلاه لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    Sur la base des résultats de la Réunion d'experts, la Commission voudra peutêtre formuler des recommandations concernant les travaux futurs de la CNUCED dans ce domaine. UN وبالاستناد إلى نتائج اجتماع الخبراء، قد ترغب اللجنة في التقدم بتوصيات لمزيد عمل الأونكتاد في هذا المجال.
    La Commission voudra peutêtre, lorsqu'elle examinera la recommandation 16, envisager de la combiner d'une manière ou d'une autre avec la recommandation 14. UN 15- وعندما تناقش اللجنة التوصية 16، قد ترغب في النظر في الجمع بينها وبين التوصية 14 على نحو ما.
    Il voudra peutêtre aussi porter un certain nombre de questions pertinentes à l'attention du SBI et de la Conférence des Parties. UN كما قد تود لفت انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ وكذلك مؤتمر الأطراف إلى قضايا هامة.
    Il voudra peutêtre aussi porter toute question pertinente à l'attention du SBI et, s'il y a lieu, lui renvoyer un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties. UN كما قد تود تقديم المشورة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن أية قضايا ذات صلة وأن تحيل، عند الاقتضاء، مقرراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    Le SBI voudra peutêtre prendre en considération les informations contenues dans le présent rapport et déterminer les dispositions à prendre en conséquence. UN 6- قد تود الهيئة الفرعية النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بهدف تحديد الإجراءات المناسبة الناشئة عنه.
    Cela étant, la Conférence des Parties voudra peutêtre autoriser le secrétariat à puiser dans les économies réalisées précédemment. UN ومراعاة لذلك، قد يرغب مؤتمر الأطراف في تفويض الأمانة لاستخدام أية وفورات متاحة مرحلة من الفترات السابقة.
    Cela étant, la Conférence des Parties voudra peutêtre autoriser le secrétariat à puiser dans les économies réalisées précédemment. UN ومراعاةً لذلك، قد يرغب مؤتمر الأطراف في تفويض الأمانة لاستخدام أيَّة وُفُورات مُتاحةٍ مُرحَّلةٍ من الفترات السابقة.
    Par ailleurs, il serait bon de spécifier plus systématiquement dans les notes que le pays hôte voudra peutêtre réglementer par la loi la question à l'examen. UN ونقطة أخرى هي أنه قد يكون من المفيد أن تحدد الملاحظات بمزيد من الاتساق أن البلد المضيف قد يرغب في سن حكم تشريعي بشأن موضوع المناقشة.
    Le Groupe de travail voudra peutêtre examiner ces questions plus en détail. UN وقد تود الفرقة العاملة تناول هذه القضايا بمزيد من التفصيل.
    La Commission voudra peutêtre envisager de constituer à cette fin un groupe de rédaction ad hoc. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في إنشاء فريق صياغة مخصص لهذا الغرض.
    55. Mesures à prendre: La Conférence des Parties voudra peutêtre examiner cette question à la lumière du rapport susmentionné. UN 55- الإجراء: قد يود مؤتمر الأطراف معالجة هذا الموضوع في ضوء التقرير الوارد ذكره أعلاه.
    La quatrième Conférence de révision voudra peutêtre indiquer au secrétariat quelle devrait être l'action prioritaire à mener à cet égard. UN وقد يود المؤتمر الاستعراضي الرابع تقديم الارشاد إلى الأمانة فيما يتعلق بالتدابير ذات الأولوية في هذا الصدد.
    La quatrième Conférence de révision voudra peutêtre mettre en train certaines études liées à ces questions. UN وقد يرغب المؤتمر الاستعراضي الرابع في الشروع في دراسات محددة تتعلق بهذه القضايا.
    Il voudra peutêtre étudier les avantages de cette exigence supplémentaire. UN وقد يودّ الفريق العامل النظر في مزايا هذا الشرط الإضافي.
    21. Compte tenu de ce qui précède, la Commission voudra peutêtre examiner les questions ciaprès pour ce qui est des tendances récentes du règlement des différends entre investisseurs et États et de leurs incidences sur le développement: UN 21- وفي ضوء هذا الاستعراض، قد تودّ اللجنة تناول القضايا التالية فيما يتصل بالتوجهات الأخيرة في مجال تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول وبُعدها الإنمائي:
    La Commission voudra peutêtre examiner les moyens de prendre davantage en compte l'équilibre entre les sexes et les compétences en matière de sexospécificité lorsqu'ellemême, ou son Président, désigne des experts. UN لذا حبذا لو تنظر اللجنة في سبل ضمان مزيد من الاهتمام بالتوازن بين الجنسين وبالخبرة في مجال القضايا الجنسانية عند تعيين الخبراء من قِبل اللجنة أو رئيسها.
    Le Secrétaire général voudra peutêtre examiner, le cas échéant avec l'aide de personnes extérieures, les avantages liés à ces propositions du point de vue de l'efficience générale. UN ومن ثم، فقد يرغب الأمين العام في أن يُجري، بمساعدة خارجية إن دعت الضرورة إلى ذلك، استعراضاً لمجمل ما ستأتي به هذه المقترحات من منافع من حيث الكفاءة.
    La Commission voudra peutêtre inviter les États à apporter leur soutien à l'ONUDC et à l'Organe, dans la fourniture d'une assistance et de compétences techniques pour répondre aux demandes des États tendant à améliorer les systèmes de contrôle, et assurer une prévention plus efficace du détournement de précurseurs. UN ولعلّ اللجنة تودّ أن تدعو الحكومات إلى دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في مهمتهما المتمثّلة في توفير المساعدة والخبرة التقنيتين لتلبية طلبات الحكومات من أجل تعزيز نظم المراقبة وإحراز قدر أكبر من الفعالية في منع تسريب السلائف.
    La Commission voudra peutêtre également envisager la possibilité de financer le dépositaire au moyen de ressources extrabudgétaires. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تنظر في إمكانية تمويل جهة الإيداع بموارد من خارج الميزانية.
    Il voudra peutêtre aussi donner à ce groupe les orientations qui pourraient être jugées nécessaires. 8. Renforcement des capacités UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تواصل تقديم التوجيه لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا، بحسب الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus