Nous vous prions de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre et celui du document ci-joint soient publiés et distribués comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | ونكون ممتنين لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة والوثيقة المرفقة وتعميمهما بوصفهما وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Nous vous prions de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les États membres de la Conférence et aux États qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. | UN | ونغدو ممتنين لو تفضلتم بإصدار هذه النص كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على كافة الدول الأعضاء والمشاركين غير الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
La Mission permanente de l'Irlande vous saurait gré de bien vouloir faire le nécessaire pour que le présent document soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les États membres et aux États participant aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. | UN | وستكون البعثة الدائمة لأيرلندا ممتنة لو تفضلتم بإصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والمشاركين غير الأعضاء في المؤتمر. |
Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre et de la déclaration jointe soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Nous vous prions de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. | UN | ونكو ممتنين لو أمكن إصدار هذين البيانين بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمهما على جميع الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent aux travaux de l'instance sans être membres. | UN | وأكون ممتناً لو تكرمتم بإصدار هذه النشرة الصحفية كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله. |
La Mission permanente de l'Irlande vous saurait gré de bien vouloir faire le nécessaire pour que le présent document soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les États membres et aux autres États participant aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. | UN | وستكون البعثة الدائمة لأيرلندا ممتنة لو تفضلتم بإصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والمشاركين غير الأعضاء في المؤتمر. |
La délégation de l'Ukraine le prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ces observations soient publiées en tant que document officiel de la Conférence du désarmement et soient distribuées à tous les États membres et aux États qui participent aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. | UN | وسيكون وفد أوكرانيا ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذا التعليق في شكل وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب في المؤتمر. |
Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que le présent document soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وسأغدو ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الوثيقة بصفتها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. (توقيع:) كارلو تريزّا |
Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié et distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإصدار البلاغ الصحفي وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. (توقيع): مراد سنغر |
Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié et distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذا البيان وتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. (التوقيع) ن. |
La Mission permanente de l'Irlande vous saurait gré de bien vouloir faire le nécessaire pour que le présent document soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les États membres et aux États participant aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. | UN | وستكون البعثة الدائمة لأيرلندا ممتنة لو تفضلتم بإصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والمشاركين في المؤتمر من غير الأعضاء. المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
La Mission permanente de l'Irlande vous saurait gré de bien vouloir faire le nécessaire pour que le présent document soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les États membres et aux États participant aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. | UN | وستكون البعثة الدائمة لأيرلندا ممتنة لو تفضلتم بإصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والمشاركين في المؤتمر من غير الأعضاء. تطبيق مبدأ الشفافية في مجال نزع السلاح النووي |
Je vous demande de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. | UN | وأكون شاكراً لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح، وتوزيعها على الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء في المؤتمر المشاركة في أعماله. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que ces textes soient publiés comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribués à tous les Etats membres de la Conférence et aux Etats non membres qui participent à ses travaux. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذين النصين كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمهما على جميع الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشتركة في المؤتمر. |
Nous vous saurions gré de bien vouloir faire le nécessaire pour que la présente lettre et le texte de la déclaration conjointe soient publiés et distribués comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وسنكون ممتنين لو أمكن إصدار هذه الرسالة والبيان المشترك المرفق بها وتعميمهما باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Nous vous prions de bien vouloir faire le nécessaire pour que le présent rapport soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. | UN | ونكون ممتنين لو تكرمتم بإصدار هذا التقرير كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول المراقبة المشاركة في المؤتمر. |
Nous vous prions de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de ce communiqué soit publié et distribué en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | ونكون ممتنين لو تكرمتم بإصدار وتعميم البلاغ المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. (توقيع) فاسيلي س. |
J'ai donc le plaisir de vous transmettre ci—joint un résumé de ces travaux et vous demande de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à toutes les délégations d'Etats membres de la Conférence et d'Etats qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. | UN | وبالتالي يشرفني أن أرفق طيه ملخصاً للمناقشات التي دارت أثناء اجتماع الخبراء، وأكون ممتناً لو تكرمتم بإصدار هذا الملخص بوصفه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وبتوزيعه على كافة الدول اﻷعضاء في المؤتمر والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document du Comité préparatoire. | UN | وسأكون ممتنا لو أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية. هنريك ك. باك |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre et de son annexe soit enregistré comme document de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, et de le faire distribuer aux participants à la Conférence. | UN | وأغدو ممتنا لو اتخذتم الخطوات المناسبة لتسجيل هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ مع تعميمها على المشاركين في المؤتمر. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que cette lettre et son annexe soient distribuées comme document officiel de la Conférence du désarmement à toutes les délégations participant aux travaux de la Conférence. | UN | وسأكون ممتنا لو أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع هذه الرسالة والمرفق الملحق بها كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح على جميع الوفود المشاركة في أعمال المؤتمر. |
Nous vous demandons de bien vouloir faire le nécessaire pour que cette déclaration soit publiée et distribuée comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | ونكون ممتنين إذا أمكنكم إصدار وتعميم هذا البيان المشترك كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous serais très obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce document soit inscrit comme document officiel de la session du Comité préparatoire et distribué à tous les Etats parties au Traité. | UN | وسأكون ممتنا لكم بالغ الامتنان فيما لو تكرمتم بالعمل على ادراجها باعتبارها وثيقة رسمية لاجتماع اللجنة التحضيرية، وعلى اتاحتها كذلك لجميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Nous vous serions obligés de bien vouloir faire le nécessaire pour que cette déclaration soit enregistrée comme document officiel de la Conférence du désarmement, et distribuée aux délégations de tous les membres de la Conférence et aux Etats non membres qui participent à ses travaux. | UN | يرجى التكرم باتخاذ الخطوات المناسبة لتسجيل هذه الوثيقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتوزيعها على جميع الوفود اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في عمل المؤتمر. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que cette déclaration soit publiée comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribuée à tous les Etats membres de la Conférence et aux Etats non membres qui participent à ses travaux. | UN | وسأكون ممتناً إذا ما تسنى إصدار هذا باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على كل الدول اﻷعضاء والدول المشتركة في المؤتمر غير اﻷعضاء. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de ce communiqué de presse soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | ويرجى تعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. (التوقيع): زمير أكرم |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce document soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué aux délégations de tous les Etats membres de la Conférence et des Etats qui participent à ses travaux sans en être membres. | UN | ويرجى اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹصدار هذه الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود كل الدول اﻷعضاء في المؤتمر والدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعماله. |