"voulues pour promouvoir" - Traduction Français en Arabe

    • المناسبة لتعزيز
        
    • الملائمة لتعزيز
        
    • المناسبة لتشجيع
        
    • ملائمة لتعزيز
        
    • فعالة لتنشيط
        
    8. Encourage tous les Etats Membres à prendre les mesures voulues pour promouvoir l'échange d'informations et de données d'expérience concernant la création et le fonctionnement efficace de telles institutions nationales; UN ٨ - تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء تلك المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    8. Encourage tous les Etats Membres à prendre les mesures voulues pour promouvoir l'échange d'informations et de données d'expérience concernant la création et le fonctionnement efficace de telles institutions nationales; UN ٨- تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء تلك المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    2. Encourage tous les Etats Membres à prendre les mesures voulues pour promouvoir l'échange, y compris entre institutions nationales, d'informations et de données d'expérience concernant la création et le fonctionnement de telles institutions; UN ٢ ـ تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعزيز القيام، بما في ذلك قيام المؤسسات الوطنية، بتبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء وعمل هذه المؤسسات الوطنية ؛
    2. Encourage tous les Etats Membres à prendre les mesures voulues pour promouvoir l'échange, y compris entre institutions nationales, d'informations et de données d'expérience concernant la création et le fonctionnement de telles institutions; UN ٢ ـ تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعزيز القيام، بما في ذلك قيام المؤسسات الوطنية، بتبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء وعمل هذه المؤسسات الوطنية؛
    Elle recommande de même au Tribunal électoral suprême d’adopter les mesures voulues pour promouvoir la participation des citoyens. UN كما توصي البعثة المحكمة الانتخابية العليا باتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع المواطنين على المشاركة في الانتخابات.
    Il faudra adopter les politiques et stratégies voulues pour promouvoir la confiance, la prévention des conflits et le règlement pacifique des différends. UN وسيتعين اعتماد سياسات واستراتيجيات وطنية ملائمة لتعزيز بناء الثقة، ومنع نشوب النزاعات، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Le Comité encourage l'État partie à adopter les mesures voulues pour promouvoir le développement rural, entre autres, par le biais de la réforme agraire en cours ainsi qu'en encourageant les initiatives locales pour l'emploi et l'écotourisme et en prenant des mesures spéciales de formation et de recyclage. UN 491- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتنشيط التنمية الريفية بوسائل تشمل الإصلاح الزراعي المستمر وتشجيع مبادرات التوظيف المحلية والسياحة الإيكولوجية واتخاذ تدابير خاصة للتدريب وإعادة التدريب.
    27. Encourage tous les États et toutes les institutions nationales de défense des droits de l'homme à continuer de prendre les mesures voulues pour promouvoir la coopération, l'échange d'informations et de données d'expérience et la diffusion des meilleures pratiques concernant la création d'institutions nationales des droits de l'homme et leur bon fonctionnement; UN 27- يشجع جميع الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وتعميم أفضل الممارسات في مجال إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وإدارتها على نحو فعال؛
    27. Encourage tous les États et toutes les institutions nationales de défense des droits de l'homme à continuer de prendre les mesures voulues pour promouvoir la coopération, l'échange d'informations et de données d'expérience et la diffusion des meilleures pratiques concernant la création d'institutions nationales des droits de l'homme et leur bon fonctionnement; UN 27- يشجع جميع الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وتعميم أفضل الممارسات في مجال إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وإدارتها على نحو فعال؛
    26. Encourage tous les États et les institutions nationales de défense des droits de l'homme à continuer de prendre les mesures voulues pour promouvoir la coopération, l'échange d'informations et de données d'expérience et la diffusion des meilleures pratiques concernant la création d'institutions nationales et leur bon fonctionnement; UN 26- يشجع جميع الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات ونشر أفضل الممارسات في مجال إنشاء المؤسسات الوطنية وإدارتها على نحو فعال؛
    26. Encourage tous les États et les institutions nationales de défense des droits de l'homme à continuer de prendre les mesures voulues pour promouvoir la coopération, l'échange d'informations et de données d'expérience et la diffusion des meilleures pratiques concernant la création d'institutions nationales et leur bon fonctionnement; UN 26- يشجع جميع الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات ونشر أفضل الممارسات في مجال إنشاء المؤسسات الوطنية وإدارتها على نحو فعال؛
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'Albanie, tout comme le HCR, de prendre les mesures voulues pour promouvoir l'enregistrement de tous les enfants, en accordant une attention particulière aux groupes les plus vulnérables et les plus marginalisés. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل ألبانيا، حسبما أبرزته أيضاً المفوضية(153)، باتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز تسجيل كل الأطفال، مع إيلاء أهمية خاصة لأضعف الفئات وأكثرها تهميشاً(154).
    b) Examine la répartition régionale et sousrégionale des entités opérationnelles désignées et prend les décisions voulues pour promouvoir l'accréditation d'entités de pays en développement parties. UN (ب) استعراض التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي للكيانات التشغيلية المعينة واتخاذ القرارات المناسبة لتعزيز اعتماد هذه الكيانات من الأطراف من البلدان النامية()؛
    S’agissant des articles 12 et 13 de la Convention, le Comité recommande à l’État partie de prendre les mesures voulues pour promouvoir et garantir le droit de l’enfant à la liberté d’expression chez lui, à l’école, dans d’autres institutions et dans la société en général. UN ١٢١٠- وفي ضوء المادتين ٢١ و٣١ من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتعزيز وضمان حق الطفل في حرية التعبير في المنزل والمدرسة وغيرهما من المؤسسات وفي المجتمع.
    281. S'agissant des articles 12 et 13 de la Convention, le Comité recommande à l'Etat partie de prendre les mesures voulues pour promouvoir et garantir le droit de l'enfant à la liberté d'expression chez lui, à l'école, dans d'autres institutions et dans la société en général. UN ١٨٢- وفي ضوء المادتين ٢١ و٣١ من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتعزيز وضمان حق الطفل في حرية التعبير في المنزل والمدرسة وغيرهما من المؤسسات وفي المجتمع.
    3. Encourage aussi les Etats Membres à prendre les mesures voulues pour promouvoir l'échange, notamment entre institutions nationales, d'informations et de données d'expérience concernant la création et le fonctionnement de telles institutions; UN ٣- تشجع أيضاً جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء وعمل المؤسسات الوطنية، بما في ذلك تبادل المؤسسات الوطنية لهذه المعلومات والخبرات؛
    Il lui a recommandé de prendre les mesures voulues pour promouvoir et encourager des pratiques nutritionnelles saines afin de prévenir et combattre la surcharge pondérale et l'obésité parmi les enfants. UN كما أوصت اللجنة بالاو باتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز وتشجيع الممارسات التغذوية الصحية، بغية منع وتجنب زيادة الوزن والبدانة بين الأطفال(68).
    (Dès lors que le système éducatif général ne répond pas de manière adéquate aux besoins des handicapés, les États Parties prennent les mesures voulues pour promouvoir d'autres formes d'éducation. UN (تلتزم الدول الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع استخدام أشكال بديلة للتعليم، عندما لا يفي نظام التعليم العام باحتياجات المعوقين على نحو كاف.
    18. Lorsqu'il a travaillé sur la question de l'accréditation, le Conseil a gardé à l'esprit que, conformément au paragraphe 4 b) des modalités et procédures, la COP/MOP examinerait la répartition régionale et sous-régionale des entités opérationnelles désignées et prendrait les décisions voulues pour promouvoir l'accréditation d'entités de pays en développement parties. UN 18- وكان المجلس، في إطار عمله المتعلق بالاعتماد، على علم بأن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف سيقوم، وفقاً للفقرة 4(ب) من طرائق وإجراءات الآلية، باستعراض التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي للكيانات التشغيلية المعينة واتخاذ القرارات المناسبة لتشجيع اعتماد هذه الكيانات من البلدان النامية الأطراف.
    Rappelant que, conformément au paragraphe 4 b) des modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre, figurant à l'annexe de la décision 17/CP.7, elle examine la répartition régionale et sousrégionale des entités opérationnelles désignées et prend les décisions voulues pour promouvoir l'accréditation d'entités de pays en développement parties, UN وإذ يذكِّر بأنه وفقاً للفقرة 4(ب) من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، الواردة في مرفق المقرر 17/م أ-7، يتولى مؤتمر الأطراف استعراض التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي للكيانات التشغيلية المعينة واتخاذ المقررات المناسبة لتشجيع اعتماد مثل هذه الكيانات من بين الأطراف من البلدان النامية،
    Il faudra adopter les politiques et stratégies voulues pour promouvoir la confiance, la prévention des conflits et le règlement pacifique des différends. UN وسيتعين اعتماد سياسات واستراتيجيات وطنية ملائمة لتعزيز بناء الثقة، ومنع نشوب النزاعات، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus