"vous apporter" - Traduction Français en Arabe

    • أحضر لك
        
    • أجلب لك
        
    • اجلب لك
        
    • أحضر لكِ
        
    • تجلب لك
        
    • لمساعدتكم
        
    • أحضر لكم
        
    • أحضر لكما
        
    • هل أجلب
        
    • تزويدكم
        
    • لدعمكم
        
    • لتأييدكم
        
    J'ai pensé à vous apporter un autre scotch au cas où. Open Subtitles أعتقد أني سوف أحضر لك كأس ويسكي أخر تحسباً
    Je vais vous apporter ce que j'ai bientôt, soit vous prendre ou vous n'avez pas. Open Subtitles سوف أحضر لك ما لدي في القريب إما تأخذه أو لا
    Je peux vous apporter autre chose ? Open Subtitles أيمكنني أن أحضر لك شيئاً آخر ؟
    Je peux vous apporter un livre de la bibliothèque si vous voulez. Open Subtitles أستطيع أن أجلب لك كتابًا من المكتبة لو أردت.
    Oui, oui. Euh, qu'est-ce que je peux vous apporter ? Open Subtitles ماذا استطيع ان اجلب لك ؟
    Ouais, eh bien, vous savez je devais vous apporter ce 2009 (vin) de Napa. Open Subtitles نعم , حسناً , تعلمين كان علىَ أن أحضر لكِ زجاجة النبيذ هذه
    "Rien ne pourra vous apporter la paix, si ce n'est vous-même." - Tire. Open Subtitles لا شيء يمكن أن تجلب لك السلام لكن نفسك."
    Je peux vous apporter un sandwich, Monsieur ? Open Subtitles هل يمكنني أن أحضر لك ساندويتش، سيدي؟
    Et voilà votre sandwich. Je peux vous apporter à boire? Open Subtitles وهاكالشطيرة، هل أحضر لك شيئاً للشرب ؟
    Je préfère vous apporter le petit-déjeuner au lit. Open Subtitles كم أود أن أحضر لك الفطور على السرير
    Quand je reviendrais , je pourrais vous apporter quelque chose à boire. Open Subtitles عندما أعود ، أستطيع أن أحضر لك شيئًا للشرب .
    Walter, si vous aviez faim, j'aurais pu vous apporter quelque chose. Open Subtitles "والتر" لو كنت جائعاً كان يمكن أن أحضر لك شيء ما
    Je vais vous apporter du lait et des cookies. Open Subtitles هيا, سوف أحضر لك بعض اللبن والفطائر
    Prêt à travailler pour vous, faire le livreur, partager avec vous, apporter un peu de jeunesse et de la joie dans votre vie, en échange de simples faveurs, et d'un peu d'argent, ce qui était dans vos moyens. Open Subtitles أنا كنت جاهزاً أن أقوم بالأعمال لأجلك أن أتشارك معك أن أجلب لك الشباب والمتعة في حياتك بالتبادل مع بعض الأعمال البسيطة
    Pourquoi c'est toujours moi qui doit vous apporter des trucs ? Open Subtitles أعني، لم أجلب لك دائماً أشياءً؟
    Je désirais seulement vous apporter un peu de joie. Open Subtitles أردت فقط أن أجلب لك شيئا من الفرح
    Ma'am, laissez-moi vous apporter du café. Open Subtitles دعني اجلب لك بعض القهوه
    Je pourrais vous apporter du petit bois. Open Subtitles يمكننى أن أحضر لكِ بعض العيدان إذا رغبت يا سيدتي
    Je pense que je peux vous apporter d'ici ± Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن تجلب لك من هنا ±
    Comme toujours, l'ONU est toute disposée à vous apporter son aide pour débarrasser la planète des restes explosifs de guerre. UN إن الأمم المتحدة، كعادتها، على استعداد تام لمساعدتكم في تخليص العالم من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Puis-je vous apporter des boissons pendant que vous regardez le menu ? Open Subtitles أيمكنني أن أحضر لكم يا رفاق بعض المشروبات بينما تختارون ماذا ستأكلون من قائمة الطعام ؟
    Je peux vous apporter à manger et du thé. Open Subtitles يمكنني أن أحضر لكما حبوب وخبز محمص وشاي
    Je peux vous apporter autre chose ? Open Subtitles هل أجلب لكم شيئًا آخر؟
    Nous attendons avec intérêt de pouvoir vous apporter tout notre appui et toute notre coopération durant le débat de cette cinquante-deuxième session. UN ونحن نتطلع إلى تزويدكم بكامل تأييدنا وتعاوننا أثناء مداولات الدورة الثانية والخمسين.
    Soyez assuré que ma délégation est prête à vous apporter un appui et une coopération indéfectibles durant votre présidence. UN وكونوا على يقين أن وفد بلدي مستعد لدعمكم بشكل تام والتعاون معكم طوال فترة رئاستكم.
    Nous ferons tout notre possible pour vous apporter notre soutien ainsi qu'aux membres du Bureau et pour appuyer le travail efficace de la Première Commission et de l'Assemblée générale dans son ensemble. UN وسنبذل كل ما في وسعنا لتأييدكم وتأييد المكتب، ولتقديم دعمنا للعمل الكفء الذي تقوم به اللجنة الأولى والجمعية العامة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus