"vous assure de" - Traduction Français en Arabe

    • ويؤكد لكم
        
    • أؤكد لكم
        
    • أن يؤكد لكم
        
    • نؤكد لكم
        
    • ونؤكد لكم
        
    • وتؤكد لكم
        
    • مؤكداً لكم
        
    • أطمئنكم
        
    • لكم على
        
    • ويمكنكم
        
    • وأتعهد
        
    La délégation indienne vous assure de son entière coopération dans l'accomplissement de votre tâche. UN ويؤكد لكم الوفد الهندي كامل تعاونه في تنفيذكم لمسؤولياتكم.
    Ma délégation vous assure de son plein appui et de sa coopération dans l'accomplissement de vos importantes responsabilités. UN ويؤكد لكم وفدي دعمه وتعاونه الكاملين في اضطلاعكم بمسؤولياتكم الهامة.
    En même temps, je vous assure de l'appui total de la délégation slovaque. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أؤكد لكم الدعم الكامل من الوفد السلوفاكي.
    Mon pays, la Guinée-Bissau, vous assure de son entière disponibilité et de sa collaboration. UN وبلـدي، غينيا ـ بيساو، يود أن يؤكد لكم استعدادنا الكامل للتعاون معكم.
    Notre délégation vous assure de sa coopération constructive alors que vous chercherez à faire sortir la Conférence de l'impasse actuelle. UN ونود أن نؤكد لكم تعاون وفدنا البناء في السعي للخروج من المأزق الحالي الذي يتردى فيه مؤتمر نزع السلاح.
    Ma délégation met en vous toute sa confiance et vous assure de tout son soutien et sa coopération. UN إن وفدي يضع ثقته الكاملة فيكم، ونؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين.
    Le Groupe des États d'Afrique vous assure de sa pleine coopération dans l'accomplissement des tâches qui nous attendent. UN وتؤكد لكم المجموعة الأفريقية تعاونها الكامل ونحن نقوم بالمهام التي تنتظرنا.
    J'adresse également mes félicitations aux membres du Bureau, et vous assure de la disponibilité et de la coopération et du soutien de ma délégation. UN وأتقدم بالتهنئة أيضاً لأعضاء المكتب، مؤكداً لكم تعاون ودعم وفدي.
    Ma délégation salue vos compétences de dirigeante et vous assure de son appui indéfectible dans l'exercice de vos fonctions. UN ويرحب وفدي بقيادتكم ويؤكد لكم تعاونه الثابت معكم في أدائكم لمهامكم.
    Ma délégation vous assure de tout son soutien dans l'accomplissement de votre tâche. UN ويؤكد لكم وفد بلدي أنه سيؤازركم بكل ما يستطيع في اضطلاعكم بالمهام المسندة إليكم.
    A cet égard, la délégation algérienne, tout en se félicitant du travail déjà accompli, vous encourage vivement à poursuivre vos consultations et vous assure de son plein soutien. UN وفي هذا الشأن، فإن وفد الجزائر، إذ يرحب بما تم إنجازه من عمل، يشجعكم تشجيعاً قوياً على مواصلة مشاوراتكم ويؤكد لكم دعمه التام.
    je vous assure de prendre une décision en un temps raisonnable. Open Subtitles أؤكد لكم اني سأتخذ قراري في أسرع وقت ممكن
    Ma délégation vous assure de son plein appui et de sa coopération dans l'accomplissement de votre tâche. UN وأود أن أؤكد لكم الدعم والتعاون الكاملين من وفدي في تصريفكم لواجباتكم.
    Je vous assure de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation. UN ويمكنني أن أؤكد لكم الدعم والتعاون الكاملين من وفد بلدي.
    Ma délégation vous assure de sa pleine coopération. UN ويود وفدنا أن يؤكد لكم كامل التعاون من جانبينا.
    À cet égard, Monsieur le Président, ma délégation vous assure de son plein appui dans le cadre de nos débats et dans l'exercice de vos fonctions. UN ويود وفدي أن يؤكد لكم يا سيدي الرئيس دعمه الكامل لكم في إدارتكم لمداولاتنا واضطلاعكم بمهمتكم.
    La délégation tchadienne a la profonde conviction que votre expérience, vos talents et votre sagesse contribueront aux succès de nos délibérations et vous assure de son soutien total et de sa coopération dans l'accomplissement de votre noble mission. UN وإن وفد تشاد لعلى قناعة ثابتة بأن خبرتكم ومواهبكم وحكمتكم سوف تسهم في نجاح مداولاتنا. ونحن نؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين في تحقيق مهمتكم النبيلة.
    Ma délégation vous assure de son plein appui dans votre entreprise de poursuite des consultations et de collaboration avec toutes les parties intéressées en vue d'élaborer un programme de travail qui soit acceptable par tous les membres. UN ونؤكد لكم أن وفدنا يدعم بالكامل ما تبذلونه من جهود لمواصلة التشاور وللعمل مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل تحديد برنامج عمل يحظى بقبول جميع الأعضاء.
    Le Groupe des États d'Afrique vous assure de son engagement actif et de sa pleine coopération dans l'accomplissement des nombreuses tâches qui nous attendent au cours de la présente session. UN وتؤكد لكم المجموعة الأفريقية على مشاركتنا الفعالة وتعاوننا الكامل بينما نتناول العديد من المهام التي تنتظرنا خلال الدورة الحالية.
    Je vous assure de la coopération de ma délégation. Je félicite également les autres membres du Bureau. UN كما أهنئ سائر أعضاء المكتب، مؤكداً لكم تعاون وفدي.
    Je vous assure de l'appui de la Nouvelle-Zélande dans l'accomplissement de votre tâche. UN دعوني أطمئنكم على تأييد نيوزيلندا وأنتم تحركون عمل اللجنة قدما.
    Pour sa part, l'Indonésie vous assure de sa pleine coopération et de son appui. UN وإندونيسيا، من جانبها، تؤكد لكم على تعاونها الكامل معكم ودعمها لكم.
    Je suis certain que votre conduite des débats sera agréable à la Conférence et vous assure de l'appui et de la coopération pleins et entiers de ma délégation. UN وأنا متأكد من أن المؤتمر يسره أن تجرى المداولات تحت رئاستكم. ويمكنكم أن تعتمدوا على تأييد وفدي وتعاونه الكاملين.
    Je tiens également à féliciter les membres du Bureau pour leurs nominations. Le Département des affaires de désarmement vous assure de son entière coopération et de son soutien, afin que les travaux de la présente session soient couronnés de succès. UN وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب على تعيينهم، وأتعهد بكامل تعاون ودعم إدارة شؤون نزع السلاح في جعل هذه الدورة مثمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus