"vous avez tort" - Traduction Français en Arabe

    • أنت مخطئ
        
    • أنت مخطيء
        
    • أنتِ مخطئة
        
    • أنت على خطأ
        
    • كنت على خطأ
        
    • كنت مخطئاً
        
    • أنت مخطئة
        
    • أنك مخطئ
        
    • أنت مخطأ
        
    • أنت مخطىء
        
    • أنت مُخطئ
        
    • أنتِ مُخطئة
        
    • انت مخطئ
        
    • أنت خاطئ
        
    • أنت مخطأة
        
    Vous avez tort. Tout le monde ne reçoit pas de don. Open Subtitles . أنت مخطئ ، ليس الجميع ستكون لديه الجرأة
    Si vous pensez que je n'honorerai pas notre accord, Vous avez tort. Open Subtitles إذا كنت أعتقد أنني لن تكريم الصفقة لدينا، أنت مخطئ.
    Et bien, Vous avez tort là-dessus aussi, et vous dépassez les bornes ! Open Subtitles ! أنت مخطيء في هذا أيضاً، ولقد تجاوزت حدودك
    En conséquence, nous nous querellons, et donc... Vous avez tort. Open Subtitles وكنتيجة, نحن نختلف بشأنه الآن, ولهذا, أنتِ مخطئة.
    En plus, Vous avez tort. Parfois, les épisodes sont trop longs et certaines scènes ne sont pas diffusées. Open Subtitles إضافة لذلك، أنت على خطأ لأن بعض الحلقات عرضت منذ زمن بعيد
    Si vous croyez que ça me pose problème qu'il emménage dans ma chambre, Vous avez tort. Open Subtitles إذا كنت يعني التي كنت أود أن يكون بعض المشاكل معه الانتقال إلى غرفتي، كنت على خطأ.
    Hollis, vous devez considérer le risque si Vous avez tort. Open Subtitles هوليس، يجب أن تعرف حجم المجازفة لو كنت مخطئاً.
    Vous avez tort parceque quand je le fais, je suis heureuse. Open Subtitles حسنا هذا هو المكان الذي أنت مخطئ لأنه عندما أفعل أنا سعيد
    Et peut-être que Vous avez tort. Peut-être que ce n'est pas un pesticide. Open Subtitles و ربما أنت مخطئ ربما ليس تسمماً بالمبيدات
    Vous avez tort, Turk est doué pour certaines choses. Open Subtitles أتعلم أمرا؟ أنت مخطئ بخصوص تيرك فلديه مواهب كثيرة جدا
    Vous avez tort sur un point. ll y a encore une règle qu'on n'a pas transgressée. Open Subtitles فى الواقع ، أنت مخطئ فى شيئ ما هناك قاعده واحده لم نخرقها بعد
    Je vais vous montrer comment Vous avez tort... et je vais vous tirer une balle dans la tête. Open Subtitles سأريك كم أنت مخطئ ثمّ سأضع تلك الرصاصةُ برأسك.
    - Vous avez tort, mon jeune ami. L'art est la plus indispensable des futilités. Open Subtitles أنت مخطئ يا صديقي الصغير الفن أهم من الأمور تافهة
    Vous avez tort. Open Subtitles و فقدت سيطرة على الامور؟ أنت مخطيء.
    Donc, Vous avez tort. Open Subtitles لذلك أنتِ مخطئة
    Laissez-moi vous montrer combien Vous avez tort. Open Subtitles والآن ، إسمح لي أن أقول شيئا إسمح لي أن أقول لك كيف أنت على خطأ في المقام الأول
    Charlie, Vous avez tort sur le Dr Randy. Open Subtitles تشارلي، كنت على خطأ عن الدكتور راندي.
    Si Vous avez tort, on perd le peu de temps qu'il lui reste. Open Subtitles إن كنت مخطئاً بشأن الفطر فأنت تضيع ما تبقى له من وقت
    Vous avez tort de pas me croire. Open Subtitles أنت مخطئة لعدم تصديقى
    C'est Noel, soyons amis! Et puis, Vous avez tort! Open Subtitles إنه الكريسماس و أريد أن نصبح أصدقاء ، إلى جانب أنك مخطئ
    Vous avez tort, mec. Je vais vous montrer ce que c'est que d'avoir tort. Open Subtitles أنت مخطأ يا رجل وسأريك ماذا يعنى أن تكون مخطئاً
    Oh, Vous avez tort. Je sais que vous pensez qu'Alex faisait partie du complot de Kevin Stack. Open Subtitles آوه أنت مخطىء , أنظر , أنا أعلم" إنك تعتقد أن "أليكس" كانت جزءاً من مؤامرة "كيفن ستاك".
    Vous avez tort. Open Subtitles أنت مُخطئ في هذا.
    En fait Vous avez tort, Inspectrice. Open Subtitles في الواقع ، أنتِ مُخطئة بشأن ذلك الأمر أيتها المُحققة
    Et bien, Vous avez tort, et... soit vous avez raison, et votre ami est... Open Subtitles حسنا,انت مخطئ و إما ان تكون مصيبا و صديقك
    Vous voyez, c'est là que Vous avez tort. Open Subtitles أنت خاطئ مهما كان هذا الدور يمكنني تأديته
    Vous avez tort de nous. Open Subtitles أنت مخطأة بشأننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus