Même si Vous aviez raison, je ne pourrais pas dormir avant d'avoir retrouvé ma femme. | Open Subtitles | حتى لو كنت على حق لن أقدر على النوم حتى أجد زوجتي |
Vous aviez raison à propos de ce truc sur Ganymède, madame. | Open Subtitles | كنت على حق حول هذا الشيء على غانيميد، سيدتي |
Vous aviez raison de me dire de jouer jusqu'au bout, puisque... | Open Subtitles | أنت محق بإخباري بالتفكير في الأمر كاملاً لأنني.. |
Vous aviez raison... mais après avoir mis des années à y réfléchir... j'en suis venu à la conclusion que ce n'est pas vraiment ma faute. | Open Subtitles | لقد كنت محقاً بهذا الشأن لكن بعد سنوات من التفكير حول الأمر بدأت أن أرى بأن الأمر كله لم يكن مشكلتي أنا |
Vous m'avez dit que je n'avais aucune idée de ce qui se passait, et Vous aviez raison. | Open Subtitles | كما تعلمين، اخبرتني أنني لم أملك أدنى فكرة عمّ يحدث، و قد كنت محقة |
Vous aviez raison sur Kersey étant à Arghanda. | Open Subtitles | لقد كنت محقا بشأن تواجد كيرسى فى أورغندا |
Monsieur, Vous aviez raison à propos de l'ara écarlate. Ils sont très difficiles à trouver. | Open Subtitles | سيدي، أنت على حق حول الببغاء القرمزي من الصعب جدا العثور عليها |
Vous aviez raison pour ce truc sur Ganymède. | Open Subtitles | كنت على حق حول هذا الشيء على غانيميد، سيدتي |
Le timbre de sa voix signifie que Vous aviez raison. | Open Subtitles | أوه، وجرس في صوته يعني كنت على حق. ابرام اتفاق. |
Mais même si Vous aviez raison, cela ne change rien. | Open Subtitles | ولكن حتى لو كنت على حق فهذا لا يغير أي شيء |
Vous aviez raison! Nous sommes de retour à la fonderie! | Open Subtitles | أنت محق تماما لقد عدنا الى قرية صناعة الحديد |
J'ai beaucoup réfléchi, et Vous aviez raison sur toute la ligne. | Open Subtitles | أنت محق بكل ما فعلتَه. أيًا كان ما تريده لها. |
Vous aviez raison, il savait qu'il allait mourir. | Open Subtitles | لقد كنت محقاً من قبل بخصوص معرفة الصبي بانه كان يواجه موتاً وشيكاً |
Vous aviez raison dès le début. | Open Subtitles | لقد كنت محقاً بخصوص هذة اللعبة طوال الوقت |
D'accord mais j'ai entendu ce que vous avez dit au père de ce gamin et Vous aviez raison. | Open Subtitles | جيد , لكنني سمعت ماقلته لوالد ذلك الولد, و قد كنت محقة |
Vous aviez raison à propos de quelque chose. | Open Subtitles | سأذهب لأحضار معداتنا كنت محقة بشأن شيئاً ما |
Vous aviez raison, agent Gibbs. | Open Subtitles | لقد كنت محقا,عميل جيبز |
Vous aviez raison. Aucun signe d'effraction dans l'appartement. | Open Subtitles | حسناً ,أنت على حق أيها الظابط لا يوجد أثر لإقتحام |
Non, Vous aviez raison sur tout. Et il est toujours de me mentir. | Open Subtitles | كلا، لقد كنتِ محقة بكل شيء .وما زال يكذب عليّ |
Vous aviez raison, les deux affaires sont liées. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنت كُنْتَ صحيح حول الحالاتِ أنْ تَكُونَ مُرتَبِطة. |
Vous aviez raison à propos d'elle. | Open Subtitles | لقد كنت مُحقاً بشأنها .. |
Vous aviez raison, Votre Majesté. Il était plus utile vivant que mort. | Open Subtitles | كنتِ محقّة يا صاحبة الجلالة بقاؤه حيّاً مفيدٌ أكثر مِنْ موته |
Vous aviez raison, on avait besoin de l'équipe. | Open Subtitles | لقد كنت على صواب لم نكن نستطيع الامساك به بدون باقي الفريق |
Vous aviez raison pour l'eau de Cologne. Il se trempe dedans ou quoi ? | Open Subtitles | ويلاه، لقد كنتَ محقاً بشأن العطر هل ينقع نفسه في هذا الشئ؟ |
Vous aviez raison, votre mari veut se débarrasser de vous. Très bientôt. | Open Subtitles | أنت محقة بشأن زوجك برغبته بالتخلص منك، وقريباً |
Devinez quoi, Vous aviez raison. | Open Subtitles | يا، سد، تخمين الذي. فكرتك؟ حسنا، أنت كنت صحيح. |
Mais c'est après qu'elle ait essayé de lui botter les fesses... Vous aviez raison, Liam se tire une balle dans le pied. | Open Subtitles | ولكن بالطبع ذلك بعد أن حاولت ركل مؤخرتها , ولكن لقد كنتم محقين .. |