"vous crois" - Traduction Français en Arabe

    • أصدقك
        
    • اصدقك
        
    • أصدّقك
        
    • أصدقكِ
        
    • أصدّقكَ
        
    • أَصدقك
        
    • أَعتقدُك
        
    • أصدقكم
        
    • أصدقكما
        
    • أصدقكَ
        
    • أُصدقُك
        
    • اثق بك
        
    • أصدّقكم
        
    • أُصدقك
        
    • تصديقكم
        
    Vous savez, si cela peut vous réconforter, moi, je vous crois. Open Subtitles أتعلمين , إذا كان سيساعدك الأمر أنا أصدقك بالفعل
    Vivante. Je vous crois, mais quelqu'un peut-il confirmer votre histoire ? Open Subtitles أصدقك ، لكن هل يُمكن لأى شخص إثبات قصتك ؟
    Ce n'est pas que je ne vous crois pas, Révérend, mais j'aimerais vérifier moi-même. Open Subtitles الأمر ليس بأنني لا أصدقك أيها الموقر لكنني أفضل رؤية ذلك بنفسي
    Si je vous crois pas, vous allez morfler. Open Subtitles إذا لم اصدقك ، الأمور سوف تزداد سوء بالنسبة لك.
    Je n'ai rien fait, - Je vous crois. Open Subtitles أنا لم أفعل أي شيء ّ أصدّقك
    Je vous crois. Et je sais qui contacter. Open Subtitles أنا أصدقكِ , وأعرف شخصا يمكننا الإتصال به
    - Je ne vous crois pas. - On manque tous deux d'air. Open Subtitles حقاً، حسن، لا أصدقك نحن الاثنان نعاني من نقص في الهواء
    - Je ne sais pas comment elle l'a eu. - Je ne vous crois pas. Essayez encore. Open Subtitles لا أعلم كيف دخلت لا أصدقك , حاول مرة اخرى
    Je vous crois. Open Subtitles ♪ ولا أستطيع الإبحار بالنجوم مثل أبي ♪ أنا أصدقك
    Je vous crois pas. C'est écrit là. Il doit y avoir un autre train. Open Subtitles أنا لا أصدقك الجدول صحيح هناك قطارا آخرا
    C'est juste difficile à croire. J'vous crois mais on s'en est bien occupés. Open Subtitles أقول إنه يصعب تصديق هذا أصدقك ولكني اهتممت بهم جيداً
    - Isabelle et moi on en rit souvent. - Je ne vous crois pas. Open Subtitles أنا وايزابيل كنا نضحك على ذلك طوال الوقت لا أصدقك
    Vous devez me croire ! Je vous crois, je voulais juste que vous parliez vite. Open Subtitles عليك تصديقي, أنا أصدقك, أردتك أن تخبريني بسرعة
    On y vend pas mal de crack et c'est la seule raison pour laquelle je vous crois à moitié. Open Subtitles وهو السبب الوحيد الذي يجعلني نصف أصدقك الآن
    Je vous crois, mais soyez sûr que les flics vous tiendront compagnie très bientôt. Open Subtitles أصدقك ولكن عليك أن تصدق أن أولئك الشرطيين، سيكونون بجانبك في أية لحظة
    Vous savez, je déteste dire ça, mais je ne vous crois pas. Open Subtitles تعرف ، أنا أكره أن أقول هذا و لكني لا أعتقد أننى أصدقك
    Si vous m'affirmez qu'elle a été dans ma maison, je vous crois, mais je ne l'ai pas touchée. Open Subtitles لو كنت تخبرنى انها كانت فى منزلى، فأنا اصدقك
    - Je ne vous crois pas. - Croyez-moi. Open Subtitles ـ أنا لا أصدّقك ـ صدّقيني
    Je vous crois pas. Vous êtes pas une vraie flic. Open Subtitles أنا لا أصدقكِ أنا لا أعتقد أنكِ شرطية حقيقة
    Allez-y. Je ne vous crois pas. Open Subtitles إفتحه فأنا لا أصدّقكَ
    Je ne vous crois pas. Open Subtitles لا أنا لا أَصدقك
    Si vous dites que la douleur se situe aux alentours de trois, je ne vous crois pas. Open Subtitles إذا أنت تَقُولُ ألم يساوي تقريباً ثلاثة، أنا لا أَعتقدُك.
    Vous dites que vous pouvez me tuer et me ramener à la vie, je vous crois. Open Subtitles أسمع , قلت أنكم يمكن أن تقتلوني وتعيدوني للحياة وأنا أصدقكم
    D'accord, Mulder et Scully. On dit que je vous crois, même si c'est pas vrai, car c'est des conneries. Open Subtitles حسناً يا مولدر وسكالي ، لنقل أنني أصدقكما ، وأنا لا أصدقكما لأن هذا هراء
    Tant que votre info nous amènes à Vincent, je vais prétendre que je vous crois. Open Subtitles طالما إن معلوماتكَ سترشدنا "إلى "فنسنت سأتظاهر بأني أصدقكَ فعلاً
    - Je vous crois, et le cardinal aussi, mais si Kirk vous accuse publiquement, nous devons être prêts. Open Subtitles - أنا أُصدقُك و الكاردينال كذلك لكن لو أعلنَ (كيرك) اتهاماتهُ
    Je ne vous fais pas confiance et je ne vous crois pas. Open Subtitles لا اثق بك ولا اصدقك
    Je ne vous crois pas. Open Subtitles أنا لا أصدّقكم.
    Je vous crois. Open Subtitles . حسناً, أنا أُصدقك
    Oh allez les gars. Je ne vous crois pas. Open Subtitles هيا يا رفاق، لا أستطيع تصديقكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus