Mais Vous devrez le faire avant l'impact et... | Open Subtitles | لكن سيتوجب عليك الوصول إلى هُنا قبل التعرض للتأثير ، و |
C'est très rassurant. Mais je crains que Vous devrez attendre. | Open Subtitles | هذا منتهى الترف لكنى أخشى أنك ستضطر للأنتظار |
Vous devrez y répondre de votre part. | Open Subtitles | سيكون عليك الرد عن الجزء الخاص بك في ذلك |
Ecoutez les gars, si vous voulez Kamali, Vous devrez le récupérer par ce type, | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون كمالي، يجب عليكم أن تأخذوه من هذا الرجل |
Vous devrez préparer mes valises si vous voulez que je parte. | Open Subtitles | ستضطرين إلى حزم حقائبي بنفسك إذا أردتيني أن أرحل |
Naturellement, Vous devrez mentir à votre femme. | Open Subtitles | بطبيعة الحال سيتوجب عليك أن تكذب على زوجتك. |
Vous devrez être capables d'étudier ces scènes en séparant les preuves importantes de celles qui sont insignifiantes. | Open Subtitles | كعملاء، سيتوجب عليك أن تكونوا قادرين دراسة مواقع جريمة كهذه وفصل الأدلة التي ذو مغزى |
Vous devrez tout réussir, mais on pourrait le faire fonctionner. | Open Subtitles | سيتوجب عليك تجاوز كل الإشارات الخضراء ، لكن يُمكننا إنجاح ذلك الأمر |
Ça pourrait valoir le coup, on pourrait trouver un accord, mais Vous devrez me dire qui a payé les meurtres. | Open Subtitles | ولكنك ستضطر لتخبرني من الذي دفع لهذه الضربات؟ الضربات؟ لمَ الجمع؟ |
On se fait tirer dessus. Vous devrez faire le tour pour accéder à la porte. | Open Subtitles | إننا نتعرض لإطلاق النار ستضطر للدوران حولهم للعودة للبوابة |
Alors, abaissez ça, espèce petite pute, ou poussez-moi à hurler si fort que Vous devrez me descendre. | Open Subtitles | فإبعد هذا عنى أيها الكلب وإلا سأبدأ فى الصراخ عاليا ساعدونى وعندها ستضطر لإطلاق النار على |
Si vous comptez continuer, Vous devrez en informer les ressources humaines. | Open Subtitles | حسنا , اذا كان سيستمر سيكون عليك ملئ الاستماره و اخطار شؤون الموظفين |
Vous devrez donc construire une salle de bal. | Open Subtitles | حسناً، عندها سيكون عليك بناء قاعة المناسبات |
Je suis terrifié de dire ça mesdemoiselles, mais Vous devrez perdre quelques kilos. | Open Subtitles | أن خائف أن أقول هذا يا آنسات لكن ربما يجب عليكم أن تسقطو بعض الوزن |
Mais Vous devrez unir vos forces et travailler ensemble dans un esprit de coopération en faisant abstraction de vos querelles si vous voulez réparer ce que ma génération a brisé. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تعملوا معاً. كل واحد منكم يعمل بمستوى من الإلتزام ،والتعاون ووضع المشاحنات التافهة جانباً |
Vous devrez rester jusqu'à ce que j'aie toutes les infos. | Open Subtitles | ستضطرين للبقاء هنا حتى أحصل على كل المعلومات |
Pour l'analyser, Vous devrez entièrement le démonter. | Open Subtitles | لكي يكون أيّ قيمة، أنت يجب أن تمزّقه إربا إربا. |
Vous devrez passer 15 niveaux de sécurité pour y entrer. | Open Subtitles | ستحتاجون لاختراق خمسة عشر مستوى أمني للوصول إليها |
Oui,Vous devrez être impitoyable si Vous voulez gagner le trône. | Open Subtitles | نعم، ستحتاجين لأن تكونين قاسية إذا أردتِ الفوز بالعرش. |
Si cela vous intéresse, Vous devrez être prêt à partir sur l'heure. | Open Subtitles | إذا وافقت على هذا فيجب أن تستعد للمغادرة في الحال |
Les seuls Confédérés dont Vous devrez vous inquiéter sont les vivants. | Open Subtitles | إن الحلفاء الوحيد سيكون لديك ما يدعو للقلق الآن هم يعيشون. |
Vous devrez prendre cela plus au sérieux, Jesse. Non, Abby. | Open Subtitles | عليك حقاً أن تكون أكثر جدية يا "جيسي" |
Mais si vous voulez continuer à piquer, Vous devrez ralentir. | Open Subtitles | ولكن إذا أردتا متابعة لخياطة يجب عليكما أن تتريثا |
Ouais, j'aimerai beaucoup vous aider... mais Vous devrez d'abord raconter ce que vous savez aux fédéraux. | Open Subtitles | حسنا ، أود مساعدتك... و لكن عليك أن تعطي تلك المعلومات إلى الفيدراليون |
On peut avoir autant de câlins nus que vous voulez, mais Vous devrez aussi m'écouter. | Open Subtitles | ، يُمكننا أن نحظى بأوقات مُداعبة معاً لمقدار الوقت الذي ترغبينه لكن سيتوجب عليكِ الإستماع إلىّ أيضاً |