"vous dirai" - Traduction Français en Arabe

    • سأخبرك
        
    • سأخبركم
        
    • أخبركم
        
    • اقول لكم
        
    • أقول لكم
        
    • سَأُخبرُك
        
    • لن أقول لك
        
    Mais en récompense à votre clairvoyance, je vous dirai ceci. Open Subtitles ولكن مكافأةً على كونك بذلك الذكاء سأخبرك بهذا
    C'est pas le moment des questions. Je vous dirai quand ce sera le moment. Open Subtitles أنه ليس الوقت للأسئلة، أنا سأخبرك عندما يحين وقت الأسئلة، حسناً؟
    Je vous le dirai. Je vous dirai tout. On peut parler ailleurs, mais pas ici. Open Subtitles ‫سأخبرك، سأخبرك القصة كلها ‫سأقابلك في مكان ما
    Je ne vous dirai pas quoi faire, je vous dirai quoi ne pas faire. Open Subtitles لا يمكنني إخباركم بما ستفعلونه لكنني سأخبركم بما هو محظور فعله
    Je ne vous dirai pas mon nom, car il importe peu. Open Subtitles , أنا لن أخبركم بأسمي لأن هويتي ليست مهمة
    Ça chatouille dans beaucoup d'endroit. Je ne vous dirai pas où. Open Subtitles أنا حساس في الكثير من الأماكن أنا لست ستعمل اقول لكم عن.
    Je vous dirai tout ce que je sais. Open Subtitles أنا على استعداد أن أقول لكم أي شيء تريدون معرفته.
    Si vous me donnez une nanoseconde, je vous dirai pourquoi. Open Subtitles إذا تَعطيني a نانوسيكند أنا سَأُخبرُك الذي ذلك.
    Je vous dirai le plan quand je saurai que vous êtes de mon côté. Open Subtitles سأخبرك كلاكما بالخطة عندما أعلم أنك ستشاركون بها
    Je vais demander aux gardes forestiers de vérifier le chalet et la station service et je vous dirai ce qu'ils ont trouvé. Open Subtitles سأتصل بالحراس سأجعلهم يتفقدون الكبينة و المحطة المهجورة و سأخبرك بما سيعثروا عليه
    Pas en son écoute. Par ici, je vous dirai. Open Subtitles لا يوجد مجال ليسمع بذلك ، تعالى إلى هُنا سأخبرك
    Une fois ma famille en Angleterre, je vous dirai tout. Open Subtitles خُذ عائلتي إلى إنجلترا و سأخبرك كل شيء
    Faites-le et je vous dirai où doit avoir lieu la réunion. Open Subtitles ، إذا فعلتِ ذلك سأخبرك بمكان إنعقاد الإجتماع
    Je vous dirai tout ce que je sais à propos de chaque membre de l'équipage. Open Subtitles سأخبرك بكل شيءٍ أعرفه حيال كل عضو من ذلك الطاقم.
    Je vous dirai ce que vous voulez savoir. Dites-moi ce que vous voulez. Open Subtitles سأخبرك بأيّ شيء تريد معرفته، فقط اخبرني بما هو.
    Officieusement, je vous dirai que vous êtes un homme d'un rare courage... et je prie, votre cause est juste. Open Subtitles خارج السجل، سأخبرك أنك رجل ذا شجاعة نادرة وأتضرع لأن يكون هدفك صحيح
    Mais je rappelle exactement quand je suis tombé amoureux, car je vous dirai qu'il n'y a rien de plus éblouissant qu'une femme magnifique vous sauvant la vie. Open Subtitles لكنني أتذكر تماماً ما شعرت به لأنني سأخبركم لا يوجد شيء
    Car je vous dirai qu'il n'y a rien de pire pour les enfants qu'une garde débattue en procès. Open Subtitles وناضج إن كنتم خارج المحكمه لأنني سأخبركم ليس هنالك شيء للأطفال أسوأ من
    Et je vous dirai des choses durant ce procès qui vous le rendront plus antipathique. Open Subtitles سأخبركم ببعض الأشياء فى هذه المحكمة... التى ستزيد من عدم حبكم له
    Je vous dirai tout ce que vous voulez savoir,mais pitié,ne dites rien à mon mari. Open Subtitles سوف أخبركم كل ما تريدون أن تعرفوا، لكن، أرجوكم، لا تخبروا زوجي.
    Je vous dirai tout. Open Subtitles سوف اقول لكم كل ما تريدون معرفته
    Je ne vous dirai pas leurs noms, par souci de confidentialité, mais je peux vous dire contre quoi ils se battent. Open Subtitles لن أقول لكم أسماء عائلتهم للحفاظ على خصوصيتهم لكن أستطيع أن أقول لك ضد ماذا يحاربون
    Si vous finissez d'abord, je vous dirai ce que je sais. Open Subtitles إذا تَنهي أولاً، أنا سَأُخبرُك الذي أَعْرفُ. - غرامة.
    Vous devez savoir que je ne vous dirai rien, même si vous utilisez la force. Open Subtitles بالتأكيد أنت تدرك بأني لن أقول لك أي شيء مهما كان عنفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus