"vous dites ça" - Traduction Français en Arabe

    • تقول ذلك
        
    • تقول هذا
        
    • تقولين هذا
        
    • تقولين ذلك
        
    • تَقُولُ ذلك
        
    • أتقول هذا
        
    • تقولون هذا
        
    vous dites ça pour me faire peur, pour que nous vous aidions à contenir ce virus. Open Subtitles أنت تقول ذلك فحسب لتخيفني حتى نساعدك في احتواء هذا الفيروس
    vous dites ça maintenant, mais vous n'êtes encore qu'un jeune homme . Open Subtitles تقول ذلك الآن ولكن أنت لا تزال شابا نسبياً
    vous dites ça juste pour que j'aille voir le psychiatre. Open Subtitles أنت تقول هذا فقط حتى أقابل الطبيب النفسي
    vous dites ça comme si vous étiez déjà entré par effraction dans des morgues. Open Subtitles أنت تقول هذا كما لوأنك قمت باقتحام مدافن من قبل.
    vous dites ça aujourd'hui, sergent, mais avant mon arrestation, vous pensiez à d'autres suspects ? Open Subtitles تقولين هذا اليوم يا حضرة النقيب لكن قبل إعتقالي كنت تشتبهين بشخصٍ آخر، أليس كذلك؟
    Je parie que vous dites ça à chaque fois. Open Subtitles متأكد من أنكِ تقولين هذا الكلام لجميع رجال الشرطة الذين اعتقلوكِ
    - C'est un soulagement. - Pourquoi vous dites ça ? Open Subtitles ـ هذا أمر مُريح ـ حسناً ، لماذا قد تقولين ذلك ؟
    vous dites ça maintenant, mais quand quelqu'un que vous aimez est menacé par eux, votre décision... va changer. Open Subtitles انت تقول ذلك , انت تقول ذلك الان لكن عندما يكون هناك من تحبه مهددا تفكيرك بأكملة
    vous dites ça seulement, car vous ne savez pas tout. Open Subtitles كلا ، تقول ذلك لأنّك الوحيد الذي لا ترى الصورة الكبيرة الكاملة
    vous dites ça à chaque fois, mais vous changez toujours d'avis. Open Subtitles دائما ما تقول ذلك, و لكنك دائما ما تأتي قريبا منه.
    vous dites ça chaque mois. Open Subtitles تقول ذلك كل شهر
    Pourquoi vous dites ça ? Open Subtitles لمآذآ تقول ذلك ؟
    vous dites ça en ce lieu où des gens sont morts pour leur pays. Open Subtitles أنت تقول هذا هنا و لكن في الواقع فإن الناس يموتون من أجل بلدهم
    vous dites ça depuis trois jours, pourtant je suis là. Open Subtitles لذا تقول هذا لثلاثة أيام بالرغم من أنني مازلت أقف هنا
    vous dites ça depuis six mois. J'ai examiné votre dossier. Open Subtitles كنت تقول هذا خلال الأشهر الستة الماضية في الواقع ، لقد أطلعت على السجلات الخاصة بك
    vous dites ça car vous n'avez pas rencontré l'amour de votre vie. Open Subtitles ربّما تقولين هذا لأنّكِ لم تجدي الحب قط في حياتكِ
    vous dites ça par politesse ? Open Subtitles أنتِ لا تقولين هذا الآن لتكوني محترمة؟
    vous dites ça maintenant, car il est là. Open Subtitles بالطبع، تقولين هذا الآن، لأنه بالغرفة
    Ouais, vous dites ça comme si c'était agréable, et nous n'étions pas menottés. Open Subtitles أجل، تقولين ذلك وكأنّه أمر سار، ولم نكن مُقيّدين بالأصفاد.
    Quand vous dites ça tout le temps, j'ai l'impression que vous n'écoutez pas. Open Subtitles أتعلم، عندما تقولين ذلك للجميع، تجعَلِنِي أشعر بأنكِ لا تستمعين
    Ok, je sais pourquoi vous dites ça. Open Subtitles - حقاً؟ الموافقة، أَعْرفُ الذي تَقُولُ ذلك.
    vous dites ça par solidarité familiale - ou c'est médical ? - Ça colle plus. Open Subtitles أتقول هذا لأنها فرصة عائلية جميلة أم لوجود سبب طبي؟
    Désolé, vous dites ça tout le temps alors j'ai cru que... Open Subtitles آسف، أنتم تقولون هذا بين حين وآخر، لذا ظننت...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus