"vous féliciter de votre accession à" - Traduction Français en Arabe

    • أن أهنئكم على توليكم
        
    • بتهنئتكم على توليكم
        
    • بأن أهنئكم على توليكم
        
    • بتهنئتكم على تولي
        
    • أهنئك على توليك
        
    • أهنئكم بتولي
        
    • أهنئكم على توليكم الرئاسة
        
    • أهنئكم على توليكم منصب
        
    • أن أهنئكم بتوليكم
        
    • لتهنئتكم على توليكم
        
    • يهنئكم على توليكم
        
    • تهنئتك على توليك
        
    • في تهنئتكم على توليكم
        
    • أن أهنئك على اعتلاء منصب
        
    • أن أهنئكم على تعيينكم
        
    Je voudrais également vous féliciter de votre accession à la Présidence du Conseil durant ce mois. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر.
    Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, fonctions ô combien ardues. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    Mais permettez—moi avant tout de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. UN ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    Permettez-moi de commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence, et de vous adresser mes meilleurs souhaits dans cette tâche difficile. UN واسمحوا لي ياسيادة الرئيس بأن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر وأن أُعرب لكم عن خالص تمنياتنا في هذا المنصب الصعب.
    Tout d'abord, permettez—moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence en ce moment crucial. UN واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter de votre accession à la présidence de cette importante Conférence. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب الرئاسة في هذا المؤتمر المهم متمنياً لكم التوفيق في إدارة أعمال هذه الدورة.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    J'aimerais donc vous féliciter de votre accession à ces hautes fonctions et vous assurer de l'appui entier de la délégation suisse dans l'accomplissement de vos tâches. UN وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم.
    Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement à ce moment important. UN أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه اﻵونة الهامة.
    Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que je m'adresse à vous depuis que vous assumez la présidence de l'Assemblée générale, je voudrais vous féliciter de votre accession à ce poste important. UN نظرا ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أخاطبكم فيها، سيدي، بصفتكم رئيسا للجمعية العامة، فإنني أود أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام جدا.
    Permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous confirmer notre volonté de coopérer pleinement avec vous dans le but de faire de cette session un succès et de parvenir à un résultat optimal pour toutes les parties. UN وأود بهذه المناسبة أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر سيدي الرئيس، وأن أؤكد لكم على تعاوننا الكامل معكم وعلى تثميننا لجهودكم من أجل إنجاح أعمال المؤتمر والخروج بأفضل النتائج لكل الأطراف.
    Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous dire que la Malaisie se félicite de voir le Myanmar, pays membre de l'ANASE et du Groupe des 21, présider cette instance. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر، ويسعد ماليزيا بالتأكيد أن ترى ميانمار، العضو في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومجموعة ال21، ترأس المؤتمر.
    Je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assurer de la coopération et de l'appui sans réserve du Groupe des 21 dans l'exercice de vos fonctions. UN أود أولا وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاون المجموعة ودعمها الكاملين لدى اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous offrir le concours sans réserve de la délégation mexicaine. UN ولكن أرجو أن تسمحوا لي قبل ذلك بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر، وأن أؤكد لكم تعاون الوفد المكسيكي التام معكم.
    Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui total du Royaume-Uni. UN واسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر، وأؤكد لكم التأييد التام من المملكة المتحدة.
    M. NARAY (Hongrie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. UN السيد ناراي )هنغاريا(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    M. BARTOLO (Malte) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous promettre la collaboration et l'appui sans réserve de ma délégation. UN السيد بارتولو: )مالطة( )الكلمة بالانكليزية( السيد الرئيس، أسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على تولي رئاسة هذا المؤتمر وبأن أؤكد لكم كامل التعاون والتأييد من وفدي.
    Permettezmoi donc, Madame la Présidente, de vous féliciter de votre accession à ce poste ainsi que des efforts constants et dévoués que vous déployez afin d'arriver à un consensus dont nous avons tous besoin pour dépasser le long blocage des travaux de notre Conférence. UN وعليه، اسمحوا لي السيدة الرئيسة، أن أهنئك على توليك منصبك وعلى جهودك الدؤوبة وتفانيك لتحقيق توافق في الآراء، وهو توافق نحتاج إليه جميعاً لتجاوز الطريق المسدودة التي تردى فيها مؤتمرنا وقد طال أمدها.
    M. SELEBI (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez—moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à tous nos nouveaux collègues. UN السيد سليبي )جنوب أفريقيا( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي سيادة الرئيس أن أهنئكم بتولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بجميع زملائنا الجدد إلى المؤتمر.
    M. GREY (Etats-Unis d’Amérique) (traduit de l’anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence à un moment aussi critique. UN السيد غراي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: السيد الرئيس اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم الرئاسة في هذا الظرف الحرج.
    M. McGINNIS (États-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole en séance plénière sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à ces fonctions. UN السيد ماكغينيس (الولايات المتحدة الأمريكية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة في الجلسة العامة برئاستكم، اسمحوا لي، في مستهل ملاحظاتي، أن أهنئكم بتوليكم هذه المهام.
    Je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence. UN وأود في الوقت نفسه أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة.
    M. Paudel (Népal) (parle en anglais) : Monsieur le Président, ma délégation tient à vous féliciter de votre accession à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد بوديل (نيبال) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، يود وفد بلدي أن يهنئكم على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    M. DA ROCHA PARANHOS (Brésil) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi, comme les autres, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence aujourd'hui. UN السيد روشا بارانيوس (البرازيل) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود، كما فعل مَن سبقني، تهنئتك على توليك اليوم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. LEVANON (Israël) (parle en anglais): Permettez-moi de joindre ma voix à tous ceux qui m'ont précédé pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد ليفانون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى جميع من سبقوني في تهنئتكم على توليكم واجباتكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais toutefois commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN ولكن، اسمحي لي أولا أن أهنئك على اعتلاء منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. DEMBRI (Algérie): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assurer de la coopération et du total soutien de la délégation algérienne dans l'accomplissement de vos fonctions. UN السيد دمبري (الجزائر) (الكلمة بالفرنسية): سيدّي الرئيس، أوّد في البداية أن أهنئكم على تعيينكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح، وأؤكد لكم تعاون الوفد الجزائري ودعمه الكامل لكم في إنجاز مهامكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus